Примеры употребления "Kendi" в турецком с переводом "свой"

<>
Bob Ewell kendi bıçağının üstüne düştü. Боб Юэлл упал на свой нож.
Bir gün kendi sesimden nefret edeceğimi söylemiştiniz hatırlıyor musunuz. Как-то вы сказали, что однажды возненавижу свой голос.
Abby bir gün kendi mağazasını açacak. Однажды Эбби откроет свой собственный магазин.
Kendi işimi kurmak için bir bina arıyorum. Я ищу местечко чтобы начать свой бизнес.
Güzel. Kendi sıramda Duquesne ailesine tecavüz ediyorum. За свой ход я насилую семью Дюкейна...
Bakarsın bir gün de biz kendi heyetimizi yollarız Washington'daki ahlakı teftiş için. Как-нибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне.
Siz buradaki kanunun koruyucususunuz. Ve bunu kendi tehlikeniz için yüzsüzce göz ardı mı edeceksiniz. Вы защитник закона в этом месте и вы беззастенчиво пренебрегли этим на свой риск.
Endüstri ve akademiye kendi katkılarını koyan birçok doktora öğrencisi yetiştirmiştir. Он подготовил много докторов наук, которые внесли свой вклад в развитие промышленности и образования.
O kendi şeyini satıyor, sen seninkini. Она продает свой товар, ты свой.
Bir zamanlar kendi mutfağı olan birinin en aşağıdan başlaması zordur. Человеку, имевшему свой ресторан, тяжело начинать с низов.
Cennetten kaçıp yüzümü değiştirdim. Dünyada kendi köşemi yarattım ta ki siz ikiniz işi batırana kadar. Я слинял из рая, поменял лицо, нашел себе свой уголок в этом мире.
Dönüm başına en fazla tane ev merkezi ısıtması var, hepsinin kendi bahçesi var. не более десяти домов на акр, центральное отопление, у каждого свой садик.
2005 yılında, Cates New York Madison Avenue'de. < Blue Tree > adlı kendi butiğini açmıştır. В 2005 году актриса открыла на Мэдисон-Авеню в Нью-Йорке свой бутик под названием "Blue Tree".
Fransızlar kendi peynirlerine bayılıyorlar ve bol bol yiyorlar. Французы свой сыр любят и поедают его тоннами.
sen kendi dünyana, ben de benimkine dönmeden önce bundan sonra ne olursa olsun şunu bilmeni isterim ki... Пока мы не вернулись каждый в свой мир, я хочу, чтобы ты знала, что я...
Yale kendi binasını caddenin ilerisinde yaptı. Neredeyse katlı. Йель устроил недалеко свой, почти двенадцать этажей.
Kendi güç kaynağımız olsaydı bombanın güç kaynağını devreden çıkartabilirdik kalbe yapılan bypass gibi. Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Ama bu saçma! Onunla tanıştığım gün Norville bana kendi tasarımını gösterdi. Норвилл показал мне свой чертеж в тот день, когда мы встретились.
Herkes kendi parası için savaşıyor ve kendi ekmeği için. Каждый борется за свои деньги и свой кусок хлеба.
Yeni boşanmış, iyi görünümlü, kendi işini yapan biri. Недавно в разводе, отлично выглядит, имеет свой бизнес.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!