Примеры употребления "Hiçbir" в турецком с переводом "ничего не"

<>
Bilmem. Kişisel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum sonuçta. Я ничего не знаю о вашей личной жизни.
Evimize giden güvenli bir hat olduğundan emin olana kadar hiçbir şey değişmeyecek. Пока я не буду уверен, что линия защищена ничего не изменится.
Sonra ne olacak? yıl sonra dönecek ve hiçbir şey değişmeyecek. Через пятьдесят лет он вернется снова, и ничего не изменится.
Evet, Dr. Hodgins, sizden de hiçbir şey kaçmıyor. Да, доктор Ходжинс, от вас ничего не утаишь.
Weather Dağı'ndaki bu insanlar hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Мы ничего не знаем об этих людях с Маунт Везер.
Ama senin için hiçbir şey değişmedi. Но для тебя ничего не изменилось.
Biliyorum ama seni uyutacaklar yani hiçbir şey hissetmeyeceksin. Знаю. Но ты заснешь и ничего не почувствуешь.
Jackie'nin o kadar akıttığı kirli paraya rağmen hiçbir şeyden şüphelenmedin mi? Джеки оперировала всеми грязными деньгами, и ты ничего не подозревал?
Garajda bağlı bir erkek var ve sen bu konuda hiçbir şey demeyecek misin? У нас в гараже связанный парень, а ты даже ничего не спросишь?
Bu istila sana hiçbir şey kazandırmayacak. Это вторжение вам ничего не даст.
Halkınız, fizyolojim hakkında hiçbir şey bilmiyor. Bu da benim çok hoşuma gidiyor. Ваш народ ничего не знает о моей физиологии, и это меня устраивает.
İstediğin her şeyi onunla konuşabilirsin ama sana hiçbir şey söylemeyecektir. - Onun için çalışıyorsun. Ты можешь ему говорить всё, что хочешь, но он тебе ничего не скажет.
Kâhinler senin için hiçbir şey yapmadılar. Пророки ничего не сделали для тебя.
Ama hiçbir şey bilmediğim için bana bir şeyler öğretmek çok kolay. Но меня учить несложно, я ведь совсем ничего не знаю.
Ve şiddet asla hiçbir şeyi çözmez. И насилие никогда ничего не решало.
Yani Lemon benim hakkımda hiçbir şey söylemedi mi? Значит, Лемон ничего не говорила обо мне?
O kadar çok duman vardı ki hiçbir şeyi göremiyordum. Там было много дыма, я ничего не видела.
Ben Schubert hakkında hiçbir şey bilmiyorum ama. Но я ничего не знаю о Шуберте.
Başlamanın bu kadar zor olması orada bu kadar süre oturup hiçbir şey söylemeden oturman? Что так трудно начать, понимаете, сидеть так долго и ничего не говорить?
Güzel bir yemek hiçbir şeyi kanıtlamaz. Один хороший обед ничего не доказывает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!