Примеры употребления "Geri kalanını" в турецком

<>
Yastığı viskiyle ıslat, geri kalanını da ona ver. Смочите наволочку в виски, а остальное дайте ему.
Gillan senaryodan sadece bir sayfanın onda olduğunu ve geri kalanını doğaçlama yapmak zorunda kalacağını fark etmişti. В результате актриса получила только одну страницу сценария, а остальное пришлось импровизировать.
Sana şunu söyleyebilirim ki bebeğin hayatının geri kalanını boyunca kapıdan içeri girmeni bekleyerek geçirecek. Твой ребёнок всю жизнь будет смотреть на дверь и ждать, что ты войдёшь.
Bunu anlıyorum. İşte bu. Bu adam, hayatımın geri kalanını geçireceğim adam. Сама идея что с этим человеком я собираюсь провести остаток своей жизни.
George'un hayatının geri kalanını evde mi geçirmesi gerekiyor? Джордж должен жить взаперти до конца своих дней?
Ben gidip geri kalanını getireyim. Ладно, пойду принесу оставшееся.
Hayatının geri kalanını burada geçirmene değmiş miydi? Того, чтобы провести здесь остаток лет?
Hapis hükmünüzün geri kalanını yatmak için hapse geri yollanacaksınız. Вы вернётесь в тюрьму, чтобы отбыть остальной срок.
Hayatının geri kalanını deli olduğunu düşünerek mi geçirmek istiyorsun? Ты хочешь провести всю оставшуюся жизнь считая себя сумасшедшей?
Artık işin geri kalanını senden cesurca yapmanı istiyorum. Я хочу, чтобы ты выучил остальное наизусть.
Geri kalanını haberlerde okuyabilirsin. Остальное узнаете из новостей.
Buraya gelene kadar o okumuştu geri kalanını ben bitireyim. До сих пор он читал мне Я должен закончить.
Manganın geri kalanını enkaza götür. Остальных - к месту аварии.
Buğday ve arpa gevreğinin atardamarlarını, Duke'nin ise bedeninin geri kalanını sağlıklı tuttuğunu söylerdi. Говорила, хлопья не дают забиться артериям, а Дюк помогал со всем остальным.
Adamın geri kalanını bulalım. Давайте найдём остальную часть.
Biraz ödedim, geri kalanını da ödeyebildiğim zaman ödeyeceğim. Я отдал ему часть суммы и скоро принесу остальное.
Günün geri kalanını bu konuda didişerek mi geçirmek istersin? Ты собираешься тратить остаток дня на спор о возрасте?
Kahrolası elmasların geri kalanını göstersene. Показывай остальные алмазы, дебил!
Bir kadın da hayatının geri kalanını bir erkeğin yaşadığı gibi yaşayabilmeli! Она имеет право прожить остаток своей жизни, как и мужчина.
Vücudumun geri kalanını atması ne kadar sürecek? За какое время организм избавится от остального?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!