Примеры употребления "Görünen" в турецком с переводом "очевидно"

<>
Görünen o ki, kızla Lee Tong adındaki bir erkek dansçının arası bozukmuş. Очевидно, она была в плохих отношениях с танцором по имени Ли Тонг.
Ve görünen o ki ayak izine bakacak olursak Chen'in evinde olan da o. И, очевидно, был в доме Чена, судя по той краске.
Görünen o ki, sen hâlâ Jackie'ye aşıksın. Это очевидно, ты все еще любишь Джеки.
Aştık. Ancak görünen o ki bu laboratuvarın yaptığı tek hata o değilmiş. Забыли, но очевидно, это не единственная ошибка в этой лаборатории.
Görünen o ki kurbanımız en son bunun üzerinde çalışıyormuş. Очевидно, в последний раз жертва работала над этим.
Görünen o ki daha çok kamyon veya minibüs gibi bir aracı var. Очевидно, у него машина, скорее всего, грузовик или фургон.
Ve görünen o ki, bunlar sana hiçbirşey ifade etmiyor. И очевидно, для тебя это совсем ничего не значило.
Görünen o ki, hayvan hakları savunucuları ondan pek hoşlanmamış. Очевидно, борцы за права животных не слишком его любили.
O kadın her kimse, görünen o ki açık şekilde hedef oydu. Кем бы ни была та женщина, очевидно, целью была она.
Görünen o ki, kocan benim hayat tarzımı onaylamıyor. Очевидно, твой муж не одобряет мой стиль жизни.
Başlık, kurşunu durduramamasına karşın, görünen o ki kurşunun arkasında bir şey bırakmasına sebep olmuş. Не смотря на то, что шлем не остановил пулю, в нем очевидно что-то застряло.
Evet, şey, görünen o ki o geri dönmek istemiyor. Да, ну очевидно, что он не хочет меня назад.
Görünen o ki Ashley ve Dean arasında olan şey şovmuş. Очевидно, Эшли и Дин были вместе только для публики.
Telefonuma cevap vermiyor ve görünen o ki, imdat çağrısından beri onu gören olmamış. Он не отвечает на телефон и очевидно его никто не видел с Мэй дея.
Ve görünen o ki National City'de onun aslında ne kadar kötü biri olduğunu onaylayan tek kişi benim. И, очевидно, я единственная в Нэшнл Сити понимаю, насколько она на самом деле злая.
Görünen o ki, ikimiz de bunun, halen yanmakta olan bir binanın zemininde oturmakla alakalı olduğunu düşünüyoruz. Очевидно мы думаем, что это уместная причина того, что мы по-прежнему сидим на полу горящего здания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!