Примеры употребления "Erkeklerin" в турецком

<>
politika ve ekonomi daima erkeklerin tutkusu olmuştur. Политическая экономика всегда лежит в желаниях мужчин.
Barbeküdeki bütün erkeklerin peşinden koşarak kendini aptal durumuna düşürdü. Она выглядела очень глупо, кокетничая со всеми мужчинами.
Dinle, bütün hayatın boyunca erkeklerin sana kötü davrandığını mı söylemiştin? Слушай ты сказал мне что всю твою жизнь тобой помыкали мужчины?
Bu arada Hakobyan daha çok onlu yaşlarının sonlarında veya yirmili yaşlarının başında genç erkeklerin 'Ermeniliklerini' milli çıkarlara tehdit olarak gördükleri gruplara karşı nefreti yaygınlaştırarak gösterdiklerini vurguluyor. Она с сожалением подчеркнула, что в стране все больше подавляется свобода самовыражения, а Акобян сказал, что группировки состоят преимущественно из молодых людей в возрасте - лет, которые подчеркивают свою принадлежность к армянской нации, распространяя ненависть на группы населения, представляющие, по их мнению, угрозу национальным интересам.
Senin durumundaki erkeklerin çoğunun işyerinde bir vekili ve iki yardımcısı, evinde de karısı ve iki dadısı vardır. Почти у всех мужчин в твоей должности есть заместитель и ассистента на работе, жена и няни дома.
O çile ile onu koymak arzusu bu erkeklerin üzerine intikam ziyaret etmek. Желание отомстить всем тем людям, что заставили её через это пройти.
Geçen haftalar boyu tek duyduğum bunun sırf erkeklerin sorunu olduğu ve değişmek zorunda olduğumuz. Я только и слышу, что во всем виноваты мы. Что мальчикам надо измениться.
sadece erkeklerin sekse ihtiyacı varmış gibi düşünmelerine izin veriyorlardı ve kadınlar bir lütuf gibiydi.. Внушали мужикам, что женщины равнодушны к сексу, и просто делают им одолжение.
Lois, burada benim yaşımda başka erkeklerin de olacağını söylemiştin. Лоис, ты говорила, тут будут мужики моего возраста.
Anlıyorum. O hâlde yalnız olmanın sebebi, Boston'daki tüm erkeklerin seni elde edebileceğini bilmesi, değil mi? Значит, ты одна потому, что каждый мужчина в Бостоне знает, что может тебя поиметь?
Ama belki de, yetişkin erkeklerin çocuklara tecavüzden daha yükseği hedefleme zamanı gelmiştir. Взрослым мужчинам пора бы задуматься о чувствах более высоких, чем изнасилование детей.
Seksi erkeklerin ne kadar mutlu ve aptal olduğunu bilirsin. Знаешь, знойные парни, такие счастливые и тупые.
Oradaki cesur kadın ve erkeklerin aileleri için dua ediyoruz. Но мы молимся за семьи храбрых мужчин и женщин...
Bununla birlikte 1956'da Evelyn Hooker, bir çalışmada kendini eşcinsel olarak tanımlayan erkeklerin mutlulukları ve iyi ayarlanmış mizaçlarını, heteroseksüel erkeklerinki ile karşılaştırıp herhangi bir fark bulamadı. Хотя ещё в 1956 году психолог и сексолог Эвелин Хукер провела исследования, которые показали отсутствие различий в психическом здоровье между гомосексуальными и гетеросексуальными мужчинами.
Bence smokin, kadınların gözünde tüm erkeklerin aynı olduğunu gösteriyor. Смокинг - это женское мнение, что все мужчины одинаковы.
Kız kaçırmaya karşı daha büyük cezalar uygulamak, Kırgızistan'daki bütün erkeklerin hapse atılması anlamına gelebilir. Ужесточение наказания за кражу невесты может привести к тому, что мы пересажаем всех мужчин в Кыргызстане.
Ama tüm erkeklerin cesetleri burada, Nevada'da bulundu. Но все трупы мужчин были обнаружены в Неваде.
Ve güçlü kadınlardan gözü korkan erkeklerin zulmünün bir sonu yok. Жестокости мужчин, которым угрожают сильные женщины, нет конца.
Resmi istihdam sayısı her yıl artarken, Tacikistan'ın sanayisinin büyük kısmı durgun ve çalışma yaşında olan erkeklerin yarısı Rusya'da iş arıyor. Несмотря на то, что официальные данные о занятости с каждым годом растут, большая часть предприятий Таджикистана не функционирует и половина достигших трудоспособного возраста мужчин в Таджикистане ищет работу в России.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!