Примеры употребления "Devam" в турецком с переводом "продолжать"

<>
Kendimi böyle havalı ve canlı hissetmeye devam mı ederim yoksa? Я буду продолжать чувствовать себя таким невероятно живым и счастливым!
Bu ölüm olayına intihar gibi davranmaya devam edersek, hayat herkes için daha güzel olur. Всем будет гораздо легче, если мы будем продолжать рассматривать эту смерть, как самоубийство.
Ben sadece hayatıma devam etmeye çalışıyorum. Я просто пытаюсь продолжать жить дальше.
Daha iyi hissediyor musun yoksa oda bakmaya devam edecek misin? Чувствуешь себя лучше, или нам нужно продолжать осматривать комнаты?
Yüzmeye devam? Okumaya devam, sanki bir şey olmamış gibi? Будешь продолжать плавать, учиться, как будто ничего не произошло?
Fakat senin sürekli paramı sömürmene devam etmeyeceğim. Но я не собираюсь продолжать содержать тебя.
Belki bu büyü onun ayine devam etmesini sağlıyordur. Может, заклинание заставляет его продолжать совершать ритуал.
Bilinçli hale gelen diğerlerini bulmaya devam etmeli ve onları korumalıyız. Мы должны продолжать искать других приобретающих сознание и защищать их.
Eğer burnunu işime sokmaya devam ederse, diğer tüm bölüm şefleriyle beraber onu mahvederim. Но если он будет продолжать лезть в мою работу, я полезу в его.
Ben mücadeleye devam etmek zorunda olduğumu biliyorum. Я знаю, что обязан продолжать борьбу.
Bu soruşturmaya devam etmek için neden göremiyorum, General. Я не вижу потребности продолжать это расследование, генерал.
Sağlıklı bir seçim yapmak için, ikinizle de görüşmeye devam etmeliyim. Чтобы сделать осознанный выбор, я должна продолжать видеть вас обоих.
Tim, vasiyetnamenin onaylanması sürecinde şirketin günlük işlerine devam edebilir. Тим может продолжать обычную деятельность, пока суд рассматривает завещание.
Evet, sayın yargıç. Davacı devam etmeye hazır. Да, Ваша честь, истцы готовы продолжать.
Ona "Asyalı ben" demeye devam edecek misin? Ты будешь продолжать называть ее "азиатская я"?
Planladığım gibi yoluma devam edebilir veya yüzsüzce kapıyı çalıp, varsa eğer, umut var mı diye bakmaktı. Незаметно уйти и продолжать намеченный путь, либо дерзко заявиться на порог, вверяя надежду в руки судьбы.
Günlük operasyonlarını yapmaya devam edersin sen de. Ты будешь продолжать делать ту же работу.
Burs bana, eğitimime devam etme şansı verdi. Стипендия дала мне возможность продолжать обучение.
Öylece birlikte zaman geçirmeye devam edeceğiz. Мы будем продолжать проводить время вместе.
Devam edecek bir şey yok, çünkü bana asla inanmayacaksın. Тут нечего продолжать, поскольку ты никогда мне не поверишь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!