Примеры употребления "Bunun dışında" в турецком

<>
Orada işler değişik bir düzene göre yürüyor ve Harry Belafonte bunun dışında kalıyor. Просто они всё делают по-своему, и Гарри Белафонте тут не к месту.
Ağzından kesinlikle bunun dışında bir şeyler almalıyız. Мы определённо должны что-то из этого получить.
Ya da bunun dışında kirli şeyler mi dahil? Или с вами это всегда что-то невообразимо грязное?
Bunun dışında nasıl hissediyorsun? Как Вы себя чувствуете?
Bunun dışında, geri ışınlanma için hazır olduğumuzda Atılgan'la irtibat kuracağız. Мы сами свяжемся с Энтерпрайз, когда будем готовы к телепортации.
Bence de bunun dışında kalmalısın. - Ne? Думаю, что ты должна пока посидеть дома.
Bunun dışında istediğimiz şey konfor ve eğilim. Мы хотим от этого поддержку и чувства.
Sen onun kocası değilsin. Bu senin hastan değil. Bunun dışında kal! Ты не её муж Это не твой пациент не твое дело!
Burada bunun dışında başka birşey olmuyor, Michael. Anlıyor musun? Больше тут ничего нет, Майкл, ты это понимаешь?
Dan, bunun dışında kal, tamam mı? Дэн, держись подальше от него, ок?
Bunun dışında, turp gibisin. В остальном вы в порядке.
Bunun dışında mutlu bir hayat dilerim. Geleceğin kongre üyesi eşi. Тем не менее, наслаждайся жизнью, будущая миссис конгрессмен.
Demek istediğim, o çekici, ama bunun dışında? Нет, она конечно привлекательна, но помимо этого?
Bunun dışında iki ya da üç girişim daha oldu. Кроме этой, было еще две или три попытки.
Bunu söyleyen de hayatında bırakın şık hareketi bunun dışında bir hareket yapmış değil! Это говорит человек, у которого нет ни одного искреннего порыва, кроме...
Bunun dışında, David Kentley son içkisini bununla içti. Из него, Девид Кентли пил свой последний напиток.
Bunun dışında, Mösyö Kadir, Nasılsınız? İyiyim Madam Rosa. А кроме всего этого, месье Кадир, как вы поживаете?
Eminim Aiden'ı bunun dışında tutmuştur, onu bugün nişanlını öğle yemeğinden dışarı götürdüğünü gördükten sonra. Я уверена она исключит Эйдена, видя как он вытащил твою невесту из-за ланча сегодня.
Bunun dışında şeylerin çoğu Paul Gauguin tarafından az bilinen parçası olarak açık artırmayla satıldı. Почти все были проданы с аукциона как неизвестные полотна Поля Гогена, кроме этой.
Bence CSI Finlay'i bunun dışında tutsan iyi edersin. Думаю, тебе лучше оставить это криминалисту Финли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!