Примеры употребления "Birini" в турецком с переводом "человека"

<>
Bay Burley oteli değerlendirmek için birini göndereceğini söyledi. М-р Барли обещал прислать человека для проверки отеля.
Pekâlâ, sanırım ikimizin de davasını alacak birini tanıyorum. Кажется я знаю человека, который возьмёт оба дела.
Eğer o motoru çalıştırabilecek birini tanıyan biri varsa, o da Stadler'dır. Только он сможет помочь мне найти человека, способного заставить двигатель работать.
Evet, bunu yapmak için birini öldürdü. Да, ради этого он убил человека.
Dietrich Morgan diye birini tanıyor musun? Знаешь человека по имени Дитрих Морган?
Birini öldürmesine rağmen hala ayın elemanı seçiliyor. Убил человека и всё равно работник месяца?
Bu şey birini öldürdü ve beni de ısırdı! Оно только что убило человека и укусило меня.
Hiç sana yakın birini kaybettin mi? Ты когда-нибудь терял близкого тебе человека?
Burke ve güvenlik görevlisi zaten birini öldürdü. Бери и её охранник уже убили человека.
Birini kaybetmek çok kolay, değil mi? Ведь очень легко потерять человека, да?
Nick, bu köpek birini öldürdü. Ник, этот пес убил человека.
Yetişkin birini öldürmek kolay değil, Dylan. Убить взрослого человека не просто, Дилан.
Birkaç kesik ve çürük farklı, birini sakat bırakıp uzuvlarını kesmeniz için bir açıklama yapmanız gerekir. Пара ссадин - дело житейское. Но если вы сдадите им покалеченного человека, придётся давать объяснения.
Belki Mileva da onu mutlu edecek birini bulabilir ama bu evliliğe tutunduğu sürece olmaz. Возможно, Милева найдёт и себе такого человека, но не в этом браке.
Sizi birini öldürmeniz için tuttum ama sen bana bir parça ip getiriyorsun. Я нанял вас убить человека, а ты принес мне кусок нитки.
Cade bir zamanlar ona yakın birini kaybetti ve beni sorumlu tuttu. Кейд однажды потерял близкого человека, и он считал меня виновным.
Birini güvenli bir şekilde hayata geri döndürürken geçen süreci bilinç kaybı ya da uzun vadeli etkileri olmadan uzatmak. И продлить период, когда можно вернуть человека к жизни без потери памяти, и долгосрочных отрицательных эффектов.
Ve bu dayı da çocuğu geri almak için birini kiralamış oldukça ciddi birini. И этот дядюшка нанял человека, очень серьезного человека, чтобы вернуть пацана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!