Примеры употребления "Biraz" в турецком с переводом "немного"

<>
Peki yalancı, ama bunu söylerken biraz geri gittin. Fiziksel kaçınma işaretidir bu. Ладно, лгунья, но вы просто немного приврали, когда сказали это.
Biraz daha uyuyabilir miyiz, canım? Дорогая, давай поспим еще немного.
Hepinizin biraz korktuğunu varsayıyorum ancak emin olun, size zarar vermek niyetinde değilim. Полагаю вы все немного испуганы, но уверяю, я не причиню вреда.
Sadece biraz daha beklememiz gerek. Просто нужно еще немного подождать.
Mads, dün geceyi biraz daha iyi idare edebilirdim. Мэдс, вчера я мог повести себя немного лучше.
Bu arada, Brick son müşterinin sorusundan biraz gafil avlanmıştı. Тем временем Брик был немного озадачен вопросом своего последнего клиента.
Eski adet biraz paslanmış ama hala işe yarıyor. Приём немного устарел, но всё ещё работает.
Sence de bu biraz sorumsuzluk değil mi? А вам это не кажется немного безответственным?
Enerjiyi boşa harcayamayız. Kalkanlar biraz bile olsa zayıflarsa, bence tamamen çökebilir. Если щиты ослабнут хоть немного, это может вызвать их полный отказ.
Biraz gecikecek ama yemin, yemin, yemin ederim ki ayağının altında gezinmem. Она немного задержится, но я клянусь, мы вам мешать не будем.
Konuş bakalım sen. Ben ve destek ekibi de seni kurtarırken biraz yavaşlarız olur biter. Продолжай болтать, и мы с командой немного подождем, прежде чем тебя спасать.
Sadece biraz daha burada takılmak istiyorum. Просто хочу здесь побыть немного подольше.
Aa, sadece burada biraz oturup, sizi dinleyeceğim. О, я просто немного посижу здесь, послушаю.
Moody's derecelendirme sistemi benzerdir ama isimlendirme biraz farklıdır. Рейтинговая система Moody похожа по своей концепции, но наименования выглядят немного иначе.
Blair burada olacağına dair mesaj attı bu yüzden ben biraz daha iyi hissediyorum. Блэр написала, что будет здесь, так что мне уже немного лучше.
İşe yaradığı ortada! Ama şunu unutma! Yorulursan ya da başın dönerse biraz durup su içebilirsin. Но если вдруг ты почувствуешь усталость или головокружение, ты всегда можешь остановиться и попить немного воды.
Hâlâ biraz ekmek kaldığını umuyorum. Я надеюсь, что осталось ещё немного хлеба.
Evet, bu biraz külüstür. Bir kır faresine göre bile. Да, этот немного обветшалый, даже для Сельской мыши.
Pekala, buraya biraz buz getirin. Хорошо, принесите сюда немного льда.
Doğruyu söylemek gerekirse Carlos seni biraz kıskanıyor. Честно говоря, Карлос немного опасается вас.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!