Примеры употребления "Biliyorsun" в турецком с переводом "знаешь"

<>
Biliyorsun dostum, senin için her şey değişmek üzere. Знаешь, мой друг, всё изменится для тебя.
Biliyorsun, burada, Charm şehrinde de yapılacak şeyler var. Знаешь, в Чарм Сити тоже есть, чем заняться.
Charles'ın olay anında başka bir yerde olmadığını nereden biliyorsun? Откуда ты знаешь, что у Чарльза нет алиби?
Bu yaptığın çok alçakça bir hareketti. Bunu sen de biliyorsun Karev. Ты поступил как подлая задница, Карев, и знаешь это.
Bu gecenin benim için ne kadar önemli olduğunu biliyorsun. Ты знаешь, как важен для меня этот вечер.
Biliyorsun Fry, üçüncü bir partiye de oy verebilirsin, belki. Знаешь, Фрай, ты мог бы вступить в третью партию.
Ben de sana minnettarım, biliyorsun. Я тоже тебя ценю, знаешь.
Yani sen de biliyorsun, göğüsler her şeyi güzelleştirir o yüzden... Да, но знаешь, сиськи всё улучшают, так что...
Senden benim kadar iyi biliyorsun ki o bir yerlerde lanet bir bebek gibi bayılıp kalmıştır. Ты знаешь не хуже меня, что он наверняка вырубился где-нибудь и спит младенческим сном.
İkimiz de polisiz, bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyorsun. Коп за копа, знаешь, как это бывает.
Hayır. Hep bu coşkunlukla olmuyor ama. Sen de biliyorsun. Это не всегда так сильно, ты знаешь это.
Ah, şey, belki biliyorsun belki de bilmiyorsun. Ну, может знаешь, а может и нет.
O ejderhadan onu ayırmanın ne kadar zor olduğunu biliyorsun. Ты знаешь, как трудно разлучить его с драконом.
Hakkımda her şeyi biliyorsun en kötü halimde bile gördün. Ты все обо мне знаешь, видела самое худшее.
Biliyorsun, bazı efsaneler var. Milyonlarca yaşında olduğunu söylüyorlar. Знаешь, ходят легенды, что тебе миллионы лет.
Anne, çok iyi biliyorsun ki şu an başka birisiyle birlikteyim. Мама, ты отлично знаешь, что у меня есть другая.
Bu anketlerin sadece beş puan aralığına kadar doğru olduğunu biliyorsun değil mi? Ты ведь знаешь, что эти опросы могут иметь погрешность до пунктов?
Gerçi sen bunu zaten biliyorsun, değil mi? Ты, конечно, уже знаешь об этом?
Chuck, bu aramayı yapmanın benim için ne kadar zor olduğunu biliyorsun. Чак, ты знаешь, как тяжело мне дался этот телефонный звонок.
Hatalıyız ve sen de biliyorsun bunu. Это неправильно и ты это знаешь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!