Примеры употребления "Anlıyorum" в турецком с переводом "понимаю"

<>
Benim gibi düşünmek ya da hareket etmenin geleneksel olmadığını anlıyorum. Bunu çok iyi anlıyorum. Понимаю, что сейчас не в моде думать и делать так, как я.
Anlıyorum ama bu benim yetki alanımda değil. Понимаю, но это вне моей юрисдикции.
Ama ben şöyle anlıyorum ki bundan sorumlu olan adam öldü. Но, насколько я понимаю, ответственный за это мёртв.
Ne demek istediğimi anlıyor musun? - Anlıyorum da birisinin gelip kafama bir kürek geçirmesini bekliyorum. Думаю, понимаю, и хочу, чтобы кто-то, сейчас дал мне лопатой по голове...
Üstelik Nana benimle birlikte yaşamaktansa Ren ile yaşamayı tercih etmesi de anlamlı. Her şeyi anlıyorum. Я также понимаю, что она выбрала жить с Реном, а не со мной.
Bazı insanların burayı kutsal bir yer olarak gördüğünü anlıyorum. Я понимаю, что некоторые считает это место священным.
Anlıyorum ki, Jedi mahkumla ilgili bir sorun var. Я так понимаю, что есть проблема заключённым джедаем.
Aslında, "seni anlıyorum" meselesini söylemeye çalışıyordum. Вообще-то я старался сказать, как я тебя понимаю.
Cabe seni neden sorumlu yaptı, şimdi daha iyi anlıyorum. Вот теперь я понимаю, почему Кейб старшей назначил тебя.
Açıkçası ben şunu anlıyorum: Burada cinayet işlemek normal karşılanıyor artık. Я так понимаю, в этом месте убийство в порядке вещей.
William Parker'ın kalıntılarını olumlu şekilde tespit ettiğinizi anlıyorum. Я понимаю, что опознаны останки Уильяма Паркера.
Bunun kötü bir kırık olduğunu anlıyorum, ama o kadar ağrımıyor. Я понимаю, что перелом плохой, но болит не сильно.
Lütfen önce benim girmeme izin ver. Durumun karmaşıklığını anlıyorum, ama bunu yapmana izin veremem. Я понимаю всю сложность этой ситуации, шеф, но позволить вам этого не могу.
Bir dakika. Alem yapmayı ve fahişeleri anlıyorum da, Vicodin ne alaka? Я ещё понимаю выпивку и проституток, но почему "Викодин"?
Prentiss Doyle'un tetikleyicisi. Kendisine ihanet eden kadından intikam almak istiyor ve bunu anlıyorum. Он хочет отомстить женщине, которая предала его, и я это понимаю.
Anlıyorum, bu yüzden de Bay Guerrero'nun fitil olma ihtimaline karşın bu belgeleri imzalamanızı istiyorum. Понимаю, поэтому даже рискуя рассердить мистера Герреро, хочу попросить вас подписать эти документы.
Anlıyorum ve Stan'in davasıyla ilgili geriye kalan dosyaları da çoktan getirttim. Понимаю, и я уже запросила остальные файлы по делу Стэна.
Anlamamıştım, ama artık anlıyorum ve senin de anlamanı istiyorum. Не понимала, но понимаю сейчас. И прошу тебя понять.
Anlıyorum bu avukat-müvekkil gizliliği, ama bütün istediğim Neel'ın dosyasına erişmemizi sağlamak senin için yasal yoldur. Понимаю, это адвокатская тайна, но я лишь хочу законно получить через тебя дело Нила.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!