Примеры употребления "şey değil" в турецком

<>
Sınır tanımayan bir para sevdası ile yapılan mantıksız bir sömürüden başka bir şey değil. Это выглядит как бессмысленный поступок, на который людей толкает жадность и безнравственность.
Fakat Meksika'da habercilere karşı gösterilen şiddet yeni bir şey değil. Следует отметить, тем не менее, что насилие против журналистов в Мексике - действительно явление отнюдь не новое.
Zaman makineleri sorundan başka bir şey değil. От машин времени нет ничего кроме неприятностей.
Kanka çıta sonuçta gerçekten var olan bir şey değil ki. Чувак, дело ведь не в какой-то реально существующей планке.
Tam benlik bir şey değil mi, Justin. Это совсем на меня не похоже, Джастин.
Parazitten başka bir şey değil. Он паразит и больше ничто.
ve bende, "Kötü muhit bir şey değil". Ve durdum. Но я не послушал. Сказал: "Чепуха", - и остановился.
Hayır, hayır, hayır, karına üzüldüm ama bu gece olacak şey basit bir şey değil. Нет, нет, нет, мне жаль твою жену, но у нас сегодня серьёзное дело.
Nükleer bir şey değil. Это не ядерная бомба.
Bu bilimsel bir şey değil. Bu bir yetenek. Это - не знание, это - дар.
Birkaç satırlık protokol koduyla değiştirilmeyecek şey değil. Все можно исправить парой строчек кода протокола.
Bu eskiyecek bir şey değil. Ты можешь не использовать её.
Daha önce görmediğim bir şey değil, o yüzden utanmayın. Ничего такого, чего бы я не видела. Не стесняйтесь.
Hayır, hayatım, büyütülecek bir şey değil. Ладно, дорогая, это не так важно.
Yaralı bir bacakla aynı şey değil bu. С больной ногой не то же самое.
Aziz John otundan, başka bir şey değil. Ни что иное, как ясменник Святого Джона.
Belki ama söylemeye çalıştığım şey şu ki Mia özel olmak her zaman basit bir şey değil. Возможно, но я говорю о том, Миа, что не всегда просто быть особенной.
Ama o kadar da fena bir şey değil çünkü ben yürüyüp giderken izleyebileceksin. Но не все так плохо, потому что ты сможешь посмотреть мне вслед.
Baş ağrısından başka hiçbir şey değil! От него одна только головная боль!
Bu tanıdığım birinin eskiden söylediği şey değil mi? Вроде, один мой знакомый так же говорил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!