Примеры употребления "Şimdi" в турецком с переводом "теперь"

<>
Bu sorgulama yüzünden, şimdi sigara içmem lazım. А теперь мне нужно покурить после такого допроса.
Ve şimdi tanrılar onu alacak. А теперь боги заберут его.
Ve şimdi, warp çekirdeği hücresel yapımızı yıkıyor. А теперь варп ядро разрушат структуру наших клеток.
Ee, şimdi sormak için gitmek zorundayım. Ну теперь я должна пойти и спросить.
Aylardır beni ayartıyorsun, şimdi de hayır mı diyorsun? Ты хотел меня несколько месяцев, и теперь что?
Ve şimdi sen onlarla birlikte yaşıyorsun. А теперь вы опять живёте вместе.
Şimdi düşman hatlarının arkasında göreve gitmek için hazırsınız. Теперь вы готовы к миссии в тылу врага.
Eskiden orada bir şato varmış. Ama şimdi bir hayalet şato. Когда-то он там был, но теперь это призрачный замок.
Şimdi bana doktor Scott'un aşı konusunda hangi noktaya geldiğinden bahset. Теперь расскажите о продвижении работы над вакциной у доктора Скотт.
Ve şimdi de onlar bana sarılıyor. А теперь они тоже обнимают меня.
Şimdi, sadece gözlerini kapatmak zorunda. Теперь, надо просто закрыть глаза.
Şimdi onu bırakın ve cezamı bana verin. а теперь отпусти ее и накажите меня.
Şimdi sadece tek ayakkabıya ihtiyacım var. Мне теперь нужен только один ботинок.
Ama şimdi sadece pazar günlerimiz var. Tom çimleri biçerken... Теперь только по воскресеньям, когда Том подстригает газон.
Şimdi neden bunun bir kopyasını istediğimi anladın mı? Теперь вы понимаете, зачем мне эта копия?
Ve şimdi hayatımı sensiz yaşamayı hayal bile edemiyorum. И теперь я не представляю жизни без тебя.
Şimdi o penayı yavaş yavaş buraya gönderin bakalım. Теперь бросайте его сюда, медленно и красиво.
Hele de şimdi soracağımız sorular hakkında daha fazla fikir sahibiyken daha iyi bir bilgi almamız mümkün. Теперь у нас есть представление о том, какие вопросы задавать. Есть возможность получить что-нибудь полезное.
Ama şimdi ben hayatımın geri kalanında ne bok yiyeceğim? И что теперь я буду делать остаток своей жизни?
Şimdi size soruyorum, "kaybeden-kaybeden" methodunu uygulamak istiyor musunuz? Теперь я должен спросить вас, вы хотите избежать ситуации Проигравший-Проигравший?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!