Примеры употребления "Şey" в турецком с переводом "что-нибудь"

<>
Hepimiz insanız ama bir şey olmuş olabilir diye korkmuyor musun? Мы все люди, но вы боитесь что что-нибудь случится?
Sarah Kay'in evinden bir şey aldınız mı? Вы взяли что-нибудь из дома Сары Кей?
Laura'nın kanında ilginç bir şey buldun mu? Вы нашли что-нибудь интересное в крови Лоры?
İstersen seninle geleyim. Hakkında bir iki güzel şey söylerim. Я могу зайти и сказать о тебе что-нибудь хорошее.
Küçük kızlar hakkında bir şey biliyor musunuz Şerif? Вы что-нибудь знаете о маленьких девочках, Шеф?
Bak bakalım odayı temizledikleri zaman, alışılmadık bir şey fark etmişler mi? Узнать, когда они убирали комнату и не заметили ли что-нибудь необычное?
Şu babamın külleri için bir şey yap! Просто сделай что-нибудь с прахом моего отца.
Size bir şey ikram edebilir miyim Bayan Webster? Могу я что-нибудь предложить вам, мисс Вебстер?
Silah, telefon veya harita gibi bir şey. Пистолет, сотовый, карту или что-нибудь ещё.
İtiraf etmek istediğin başka bir şey var mı? Есть еще что-нибудь в чем ты хочешь признаться?
Yeni bir evlat sözünden daha güzel bir şey olabilir mi? Есть ли что-нибудь более чудесное, чем обещание нового ребёнка?
Gerçek bir şey bulmadan önce epey derine inmen gerek, evlât. Нужно копать глубже, сынок, чтоб найти хоть что-нибудь настоящее.
Bir şey bulursak belki eyalet polisine veririz. Если найдём что-нибудь, отдадим полиции штата.
Evet, sana güzel bir şey alabileceğimi düşündüm. Да, я хотел взять тебе что-нибудь милое.
Bu arada en son ne zaman bir şey yayınladın, Moody? Кстати, когда последний раз Ты хоть что-нибудь публиковал, Муди?
Eğer potansiyeli olan ve çalışan bir kadından daha çekici bir şey varsa, Tanrı onu henüz bana göstermedi. Если есть что-нибудь более привлекательное, чем такая способная особа из служащих, пусть Господь мне это покажет.
Başka bir şey lazım mı Ajan Kramer? Вам нужно еще что-нибудь, агент Крамер?
Baba, bunun hakkında bir şey söyleyecek misin? Папа, ты что-нибудь скажешь по этому поводу?
Dışarı çıkıp vahşice bir şey yapmak istiyorum. Я хочу пойти и сделать что-нибудь дикое.
Almak istediğin herhangi bir şey var mı? Bir anı falan? Есть что-нибудь, что ты хочешь забрать с собой на память?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!