Примеры употребления "ölümünden sonra" в турецком

<>
Eli'ın ölümünden sonra bunun farkına vardım. Я заметил это после смерти Илая.
Gerald'ın ölümünden sonra onun yerini eşim Tom doldurdu. После смерти Джеральда мой муж занял его место.
Annesinin ölümünden sonra onu tek başına yetiştirerek müthiş bir iş başardın. Ты хорошо справился, воспитывая его сам, после ее смерти.
Annesinin ölümünden sonra Amelie, babasıyla başbaşa kaldı. После смерти матери Амели остаётся вдвоём с отцом.
Peabody'nin ölümünden sonra, sıradaki mantıklı adım bu olurdu. После смерти Пибоди это был бы следующий логичный шаг.
Ölümünden sonra gelen bütün notları ve mektupları sakladı. Сохранил все записи и письма после его смерти.
Laboratuvarını, Nora Allen'ın ölümünden sonra açmışsın. Вы открыли лабораторию после убийства Норы Аллен.
Yargının otorite sembolü olarak sunuldu ama karısının ölümünden sonra hakkında pis dedikodular yayılmaya başladı. Он олицетворял авторитет судебной системы. Но после смерти жены о нём пошли грязные слухи.
Annenin ölümünden sonra mutlu olmaya hakkım yok mu benim? Я не имею право быть счастливым после смерти матери?
Claybourne'un ölümünden sonra şirketi battı. После смерти Клэйборна компания развалилась.
Birkaç klinik araştırması için ölümünden sonra kan örneği alınmış. Кровь взяли сразу после её смерти для клинических исследований.
Eğer babasının ölümünden sonra garip tarzda davranışlar sergiliyorsa... После смерти отца, её поведение резко изменилось.
Meng'in ölümünden sonra Li ve ben çok şeyler yaşadık. После самопожертвования Мена мы с Ли много пережили вместе.
Papa Sixtus'un ölümünden sonra bir aylığına bizi buraya kapattılar. После смерти Папы Сикста, нас держали взаперти месяц.
Asıl garip olan, ölümünden sonra yaşananlardı. Нет, настоящие странности начались уже потом.
Babasının ölümünden sonra, krallığının anahtarı ona miras kaldı. После смерти отца она получила ключи от его королевства.
1796'da Kont'un ölümünden sonra, mülkleri seçilmiş vekili tarafından 1958'e kadar idare edilmiştir. Daha sonra Bergamo Komünü idareyi doğrudan eline almıştır. После смерти графа в 1796 году его собственностью управляли назначаемые комиссары - вплоть до 1958 г., когда коммуна города Бергамо переняла управление.
Onun ölümünden sonra da MÖ 25'te Augustus tarafından Roma'nın Galatya Eyaleti'ne bağlandı. С 25 г. до н. э. страна вошла в состав римской провинции Галатии.
Mihr-Mihroe'nin ölümünden sonra, Nachoragan, 555'te Pers baş komutanı olarak atandı. После смерти Мермероя в 555 году, персидским главнокомандующим был назначен Нахораган.
Onun 1446 yılında ölümünden sonra işler onun takipçileri olan Antonio Manetti, Giovanni da Gaiole ve Salvi d 'Andrea geçti. В 1446 году Брунеллески умер, и его дело продолжили его последователи, Джованни да Джайоле и Сальви д 'Андреа;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!