Примеры употребления "çok zordur" в турецком

<>
Gerçek hayatı bulmak çok zordur. Так сложно найти настоящую жизнь.
Terek'in adamlarını konuşturmak çok zordur. Людей Терека прихватить очень трудно.
Bazı şeyleri söylemesi çok zordur. Это не всегда легко сказать.
Burada ev bulmak çok zordur. Тут очень сложно найти жилье...
Bu günlerde Amerika'da kaybolmak çok zordur kayıp kalmak ise daha da zor. В Америке в наши дни потеряться трудно. Ещё труднее остаться не найденными.
Onları alışagelmiş vasıtalarla görmek çok zordur bunu yerine, kızıl ötesi kullanarak onların sıcaklarını bakarız. Их сложно увидеть обычными способами, поэтому мы смотрим на их тепло, используя тепловизоры.
Açıkçası insanın kendisini zehirlemesi çok zordur çünkü yanlış doz almak çok kolaydır. Видимо самой трудно отравить себя, так как легко получить неправильную дозу..
Birini öldürmek çok zordur. Убить человека очень тяжело.
Onunla yarışmak çok zordur, değil mi? Вроде сложно соревноваться с этим, правда?
Dediğim gibi, benzin çok zordur. Hayır, hayır. Я же говорю, с бензином не так просто.
Şunu bilmek gerekir ki bir grup akıllı maymuna gizlice yaklaşmak çok zordur. С другой стороны, к группе умных обезьян очень сложно подкрасться незамеченным.
Bu özellikler sebebi ile imalatı çok zordur. Из-за этого они так сложны в производстве.
Senatör Padmé aklına koyduğunu yapmak istediğinde onu durdurmak çok zordur. Сенатора Падме очень трудно остановить, если она что-то задумала.
Bu oyunda sır saklamak çok zordur. В этой игре трудно что-либо утаить.
Evet, Elaine'ne şarkı söyletmek çok zordur. Да, просто так Элейн не запоет.
İçlerinden herhangi birini takip etmek çok zordur. Очень трудно следить за каждым из них.
Bilet bulması çok zordur. Очень тяжело достать билеты.
Mozart yeni başlayanlar ve küçükler için çok kolay, virtüözler içinse çok zordur. Моцарт слишком легок для начинающих и детей, но слишком сложен для виртуозов.
"Ağaca çıkmak kolaydır, ama inmesi çok zordur." на дерево залезть - легко, а вот слазить трудно.
Birilerinin güvenini kaybettiğinde geri kazanması çok zordur. Тяжело приходится, когда теряешь чье-то доверие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!