Примеры употребления "январе" в русском

<>
Переводы: все239 janvier232 другие переводы7
Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются. pour se terminer en Octobre.
Сороковая годовщина франко-германского Елисейского договора в январе будущего года явится хорошей формальной возможностью для этого. Il ne s'agit pas d'imposer une hégémonie franco-allemande sur l'UE élargie, mais de permettre à l'Europe de parler d'une seule voix et de se comporter comme une véritable entité vis-à-vis des autres puissances.
Когда в январе 1999 года впервые вошло в оборот евро, его обменный курс относительно доллара составлял $1.17. Depuis le milieu des années 1990 jusqu'à très récemment, il avait grimpé par rapport aux monnaies européennes.
По словам Саада Эддин Ибрагима, который лоббировал поддержку революции в январе 2011 года, "Военное ведомство получит 1,3 миллиарда долларов от США. "Les institutions militaires reçoivent 1.3 milliards de dollars des USA.
Сенатор-республиканец Тед Круз широко осуждался за свои агрессивные вопросы, которые он задавал в январе текущего года Чаку Хэйгелу, вступавшему в должность министра обороны. Le sénateur républicain Ted Cruz a été vivement critiqué pour son interrogatoire agressif de Chuck Hagel, alors candidat au poste de secrétaire à la Défense.
Последующий официальный визит китайского президента Ху Цзиньтао в январе 2011 года был успешным, но во многих китайских передовых статьях были жалобы на то, что США пытаются "обуздать" Китай и помешать его мирному росту. Par la suite, la visite officielle du président chinois Hu Jintao à Washington a été un succès, pourtant beaucoup d'éditorialistes chinois ont estimé que les USA essayaient de "contenir" la Chine et d'empêcher sa montée en puissance pacifique.
Поэтому военные, в январе 1966 года кровавым переворотом покончившие с Первой республикой, вновь вернулись к власти в декабре 1983 года и правили страной до 1999-го, пока демократические силы, пробужденные к активной деятельности экономическим спадом и сообщениями о взяточничестве в военных кругах, не заставили их провести демократические выборы, в результате которых к власти вновь пришел Обасанджо. C'est ainsi que l'armée, qui avait mis un terme à la Première république par un coup d'État sanglant en 1966, reprit le pouvoir en décembre 1983, pour y rester jusqu'en 1999, lorsque les forces pro-démocratiques, galvanisées par le déclin économique et la corruption des forces armées, obtinrent la tenue d'élections, remportées par Obasanjo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!