Примеры употребления "яйцо" в русском с переводом "œuf"

<>
Я куплю яйцо, чтоб сделать омлет. Je vais acheter un oeuf pour faire une omelette.
Для большинства штаммов можно получить одну-две дозы вакцины на яйцо. Pour la plupart des souches, vous pouviez obtenir une ou deux doses de vaccin par oeuf.
Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что-то подобное. Et j'imagine que vous l'injectez dans un oeuf d'autruche, ou quelque chose comme ça.
А яйцо это красивый, сложный объект, который может порождать более сложные объекты, как, например, цыплята. Un oeuf est quelque chose de magnifique, et sophistiqué qui peut créer des choses encore plus sophistiquées, telles que les poules.
В середине - мать а две дочери, наверное, слева и справа, и единственное яйцо с правой стороны. Vous voyez la mère au milieu et deux enfants, probablement à droite et à gauche, et un seul oeuf sur le coté droit.
Штамм свиного гриппа в этом году рос очень плохо в начале производства, около 0,6 дозы на яйцо. Cette année le virus de la grippe porcine se cultivait très mal au début de la production, En gros, 0,6 doses pour un oeuf.
Не разбитое яйцо - это конфигурация с низким уровнем энтропии, и тем не менее, когда мы открываем холодильник, мы не восклицаем, "Ха, как удивительно найти эту конфигурацию с низким уровнем энтропии в нашем холодильнике." Un oeuf intact possède une faible entropie, et pourtant, quand on ouvre le frigo, on ne s'exclame pas "Oh, que c'est surprenant de trouver cet objet à faible entropie dans mon frigo."
Банкиры, безусловно, отнесутся к результатам работы комиссии как к тому, что в Англии называют "яйцом викария" (из анекдота о том, как молодой священник получил от епископа тухлое яйцо, а когда последний спросил, хорошо ли оно было на вкус, он ответил, что "оно было хорошо местами"). Les banquiers considéreront sans aucun doute ce rapport à la manière du protagoniste de la fable anglaise "du curé et de l'oeuf" (un évêque servit autrefois un oeuf pourri à un jeune curé, lequel, lorsque ce premier lui demanda si l'oeuf était à son goût, répondit qu'il contenait "du bon et du moins bon ").
Все яйца в коробке разбились. Tous les oeufs dans la boîte sont cassés.
Вчера наши курицы снесли много яиц. Hier, nos poules ont pondu de nombreux oeufs.
"нельзя сделать яичницу, не разбив яиц". "On ne fait pas d'omelette sans casser des oeufs ".
Коровы нам дают молоко, куры - яйца. Les vaches nous donnent le lait, les poules les oeufs.
У моего племянника аллергия на яйца. Mon neveu est allergique aux oeufs.
Нельзя приготовить омлет, не разбив яйца. On ne fait pas d'omelette sans casser les oeufs.
Я купил несколько яиц и немного молока. J'ai acheté quelques oeufs et un peu de lait.
Кен ходил в супермаркет, чтобы купить яиц. Ken a été au supermarché pour acheter quelques oeufs.
Не кладите все яйца в одну корзину. Ne mettez pas tous vos oeufs dans le même panier.
А вот эти шишечки - это куриные яйца. Ces bosses-là, sont des oeufs de poule.
Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца. Les moustiques ne boivent de sang que pour pondre leurs oeufs.
в него мы и откладываем свои яйца. Et on y pond nos oeufs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!