Примеры употребления "эффективными" в русском с переводом "efficace"

<>
Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции? À quel point des sanctions peuvent-elles être crédibles et efficaces ?
Символы и примеры могут быть очень эффективными. Les symboles et les exemples peuvent s'avérer très efficaces.
Эффективными могут быть только совместные ответные действия. Seul une réponse collective peut-être véritablement efficace.
Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными. Des marchés sans entraves ne sont ni efficaces ni stables.
Для того чтобы быть эффективными, нам нужны обе. Pour être efficace, nous avons besoin des deux.
Я уверена, что Талибан располагает самыми эффективными пропагандистскими средствами. je crois que les Talibans ont l'un des plus efficace moyens de propagande.
Они оказались очень эффективными для девочек в таких ситуациях. Elles ont été très efficaces pour les filles dans ce genre de situations.
Что удивительно, механизмы правительственного контроля являются в большой степени эффективными. Reste qu'il est surprenant que les mécanismes de contrôle du gouvernement se soient révélés si efficaces.
методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными; les méthodes de production deviennent de plus en plus durables, écologiques et efficaces.
Глобальное общество должно следовать нескольким принципам, чтобы сделать эти усилия эффективными. Pour que cette initiative soit efficace, la communauté mondiale doit suivre un certain nombre de principes.
Чтобы быть эффективными, выборам должен предшествовать длительный период дебатов и споров. Si on veut qu'elles soient efficaces, les élections doivent être précédées d'une longue période de débats et de discussions.
Учитывая их глубокие знания университета, выпускники также являются наиболее эффективными лидерами. Compte tenu de leur connaissance intime de cette université, les anciens élèves en sont les dirigeants les plus efficaces.
Мы должны стать более быстрыми, более гибкими и более эффективными - более современными. Nous devons devenir plus rapide, plus flexible et plus efficace - plus moderne.
работая вместе, они были бы настолько же эффективными, насколько и австралийская политика. en travaillant ensemble de manière efficace, ils représentaient le meilleur de ce que peut produire la vie politique australienne.
Киотский протокол явился попыткой мирового сообщества начать бороться с глобальным потеплением справедливыми и эффективными средствами. Le protocole de Kyoto était une tentative de la communauté internationale de commencer à gérer le réchauffement planétaire d'une façon juste et efficace.
Конкуренция вынудит некоторых работать напряженнее, чтобы стать более эффективными, или смириться с более низкой прибылью. La concurrence forcera certains à travailler plus dur, à devenir plus efficaces et à accepter des profits plus faibles.
И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными. Et nous devons réfléchir bien plus en termes de narration, et sur quel récit sera le plus efficace.
Они были наиболее эффективными, когда преследовали политически легитимные миссии, которые выходят за рамки узких экономических расчетов: Ils ont été le plus efficace lorsqu'ils poursuivaient des missions politiquement légitimes, transcendant le calcul économique étroit :
Но для этого нам нужно сделать институты ЕС более эффективными, с лучшим регулированием и меньшим административным грузом. Mais pour ce faire, il faut des institutions de l'UE plus efficaces, avec de meilleures règlementations et moins de charges administratives.
И хотя эти приборы были самыми эффективными на рынке в то время, они не очень-то помогали. Mais bien que ces appareils auditifs étaient les plus puissants sur le marché à l'époque, ils n'étaient pas très efficaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!