Примеры употребления "чуть" в русском с переводом "un peu"

<>
Несколько переворотов - чуть больше времени. Des tonneaux multiples, un peu plus de temps.
Чуть далее в статье говорилось: Un peu plus loin, l'article écrivait :
Мой двоюродный брат чуть постарше меня. Mon cousin est un peu plus âgé que moi.
У меня чуть больше пяти долларов. J'ai un peu plus de 5 dollars.
В богатых странах уровень чуть выше. Un pays plus riche est un peu plus élevé.
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. Les directeurs techniques, donc, font un peu mieux que la moyenne.
Тайванская команда была чуть более амбициозной L'équipe de Taiwan a été un peu plus ambitieuse.
На этом я остановлюсь чуть подробнее. Je vais parler un peu de tout cela.
Он будет дома чуть раньше пяти. Il sera chez lui un peu avant 5 heures.
Чуть позже я вернусь к этому. Je vais vous en dire un peu plus à ce sujet.
Переходя к чему-то чуть большему, Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Оно началось чуть менее двух лет назад. Il a commencé il y a un peu moins de deux ans.
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! Ma carrière durera maintenant un peu plus longtemps !
Он весит чуть более нескольких десятков граммов Il pèse un peu plus d'un vingtième de kilo.
Я прожил здесь чуть больше шестидесяти лет. J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.
Чуть больше о том себе, который не ты. Un peu plus sur vous qui ne soit pas qui vous êtes.
Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы. Elle mesure un peu moins d'un millimètre et elle a été coulée en bronze massif.
Это звучит чуть теоретически, но это не настолько теоретически. Maintenant ça va avoir l'air un peu théorique, mais ça ne l'est pas.
Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему. ", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть. J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!