Примеры употребления "чуть" в русском с переводом "faillir"

<>
Собака чуть меня не укусила. Le chien a failli me mordre.
Её чуть не сбил автомобиль. Elle faillit être renversée par une voiture.
Я чуть не забыл деньги. J'ai failli oublier mon argent.
Они чуть не забыли деньги. Ils ont failli oublier leur argent.
Я чуть не забыла деньги. J'ai failli oublier mon argent.
Ты чуть не забыл деньги. Tu as failli oublier ton argent.
Она чуть не забыла деньги. Elle a failli oublier son argent.
Он чуть не забыл деньги. Il a failli oublier son argent.
Мы чуть не забыли деньги. Nous avons failli oublier notre argent.
Вы чуть не забыли деньги. Vous avez failli oublier votre argent.
Ты чуть не забыла деньги. Tu as failli oublier ton argent.
Я чуть не сделал ошибку. J'ai failli faire une erreur.
Он чуть не отпустил ветку. Il faillit lâcher.
Меня чуть не сбил грузовик. J'ai failli me faire renverser par un camion.
Происшествие чуть не стоило ему жизни. L'accident a failli lui coûter la vie.
Нашу собаку чуть не сбила машина. Notre chien a failli être écrasé par une voiture.
Будучи маленьким ребенком в ЮАР, я чуть не умер от полиомиелита. Durant mon enfance en Afrique du Sud, j'ai failli mourir de la polio.
Мы с Вероникой чуть не купили на рынке красивую шляпку, но мы слишком долго решались и шляпку продали. Veronika et moi avons failli acheter un beau chapeau sur le marché, mais nous nous sommes décidé trop tard et le chapeau avait déjà été vendu.
В случае Италии, вслед за связанными с коррупцией скандалами, которые чуть было не потопили "Il Calcio" - итальянскую футбольную премьер-лигу - национальная сборная должна была реабилитировать игру в глазах своих соотечественников. Dans le cas de l'Italie, suite aux scandales de corruption qui ont bien failli faire sombrer le Calcio, première ligue du football italien, l'équipe nationale se devait de réhabiliter le jeu dans l'opinion de ses compatriotes.
Я знаю, о чем говорю, потому что именно в это время в моей стране произошел военный переворот, террорист моей национальности чуть не убил Папу и Турция получила ноль баллов на Еровидении. Et je suis bien placée pour le savoir, car pendant que j'étais à cette école, il y a eu un coup d'état militaire dans mon pays, un homme armé, de ma nationalité, a failli tuer le pape, et la Turquie a obtenu zéro points à l'Eurovision.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!