Примеры употребления "чувствую" в русском

<>
Переводы: все595 sentir393 ressentir147 comprendre15 éprouver7 другие переводы33
Сегодня я чувствую себя хорошо. Aujourd'hui, je vais bien.
Я просто чувствую эту вибрацию. C'est une vibration que je partage.
Почему я чувствую себя не настоящим? Pourquoi ai-je l'impression d'être un imposteur?
чувствую себя невидимым для вас." "J'ai le sentiment d'être invisible pour toi."
К каждому языку, я чувствую разную привязанность. Je suis donc connectée à chaque langue d'une manière différente.
Если все ответы положительные, Я чувствую себя победительницей. Si toutes les réponses sont positives, j'ai l'impression d'avoir gagné.
Я чувствую себя самым счастливым человеком на Земле ". Je suis la personne la plus heureuse qui soit.
Я кожей чувствую ту кожу, по которой ты выбиваешь дробь. Je connais intimement cette peau sur laquelle vous tapez.
Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов". C'est comme si j'avais atterri dans une colonie d'anges."
Вот когда вы обьяснили, я действительно чувствую разницу - на ощупь как шелк!" Ma foi c'est vrai, Il semble un peu plus soyeux!
Я верю в это, и чувствую, что мы все должны научиться такому отношению. Je le crois et je pense que nous devons l'enseigner.
И я чувствую, что нас связывает что-то особенное, и я очень этим дорожу. Et je pense que nous avons un lien particulier que j'apprécie énormément.
И я чувствую, что если мы не будем бороться с киберпреступностью, мы рискуем потерять всё это. Et j'ai la conviction que si nous ne combattons pas la cybercriminalité, nous courrons le risque de tout perdre.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти. Personnellement, je suis extrêmement reconnaissant d'avoir vécu l'ère du pétrole bon marché.
Но я знаю также и по себе, я чувствую этот виртуальный дух единения с ними всеми. Mais je me connais, j'ai l'impression que cet esprit de corps virtuel, avec chacun d'entre eux.
Почему я чувствую себя так, как будто мне надо притворяться, что я больше, чем то, что есть? Pourquoi ai-je l'impression de devoir prétendre être plus que ce que je suis?"
А я, когда пристегну вот эти маленькие ремни безопасности, это маленькое крыло, и правда чувствую себя птицей. Quand je sangle ces petits harnais seulement, cette petite aile, j'ai vraiment l'impression d'être un oiseau.
И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире. Je pense que ca vaut vraiment la peine de dépenser mon temps précieux et limité sur terre de cette manière.
Я чувствую растущее желание отказаться от преимуществ инновации - тем более финансовой инновации - взамен на более медленные перемены, которые, предположительно, будут более удобными. Il semble qu'il y ait une volonté de plus en plus affirmée de renoncer aux bénéfices de l'innovation - surtout l'innovation financière - en échange d'un rythme d'évolution plus lent, considéré comme plus facilement contrôlable.
Я чувствую, что внутри меня находится большое количество идей, и именно такие беседы и опыт соединяют эти идеи, и они инстинктивно выходят наружу. J'ai l'impression que toutes ces idées sont intégrées à l'intérieur de moi et ce sont ces expériences et ces conversations qui relient ces idées, et elles sortent de façon instinctive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!