Примеры употребления "четверг" в русском

<>
У вас есть билеты на четверг? Avez-vous des billets pour le jeudi ?
В четверг мы ходили в бассейн. Jeudi, nous sommes allés à la piscine.
В четверг - о том, как узнать наркомана. Jeudi soir, la chasse aux drogues.
и с нетерпением жду выходных, уже в четверг. Le jeudi, j'ai probablement déjà hâte que ce soit le weekend.
Мур сделал заявление на пресс-конференции в четверг днем. Moore s'est exprimé lors d'une conférence de presse jeudi après-midi.
Итак, только вторая половина дня, один четверг в месяц. Donc rien que l'après-midi, un jeudi.
Квартира на пятом этаже загорелась во второй половине дня в четверг. L'appartement au quatrième étage d'un immeuble d'appartements prit feu jeudi après-midi.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг. The Lost Interview, qui sera diffusée au cinéma mercredi et jeudi prochains.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели. Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche sont les sept jours de la semaine.
В четверг ОЗХО заявила, что оба места были, согласно заявлению Сирии, "заброшенными и. Jeudi, l'OIAC a dit que les deux sites étaient, selon la Syrie, "abandonnés et.
Если Пацлик выиграет в четверг, он мог бы представить сотрудничество с Пельтой в будущем. Dans le cas où Paclik triompherait au vote de jeudi, il devrait prouver qu'il pourrait coopérer avec Felta.
В четверг руководители также заверили аналитиков и СМИ, что программа продвигается вперед по плану. Les dirigeants ont également rassurés les analystes et les médias jeudi en leur indiquant que le programme avançait conformément au calendrier.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения. Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
"Мой мир сжался до базы Кэмп-Арифжан, до размеров моей тюрьмы, - сказал Мэннинг в четверг. "Mon monde était réduit à Camp Arafjon, à cette cage", a déclaré Manning, jeudi.
Центр заявил, что в четверг были жертвы с обеих сторон, но не привел конкретных данных. L'Observatoire a déclaré jeudi qu'il y avait des pertes des deux côtés, mais n'a donné aucune précision.
Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом. Le premier jeudi du mois - rien que l'après-midi - personne dans le bureau ne peut se parler.
Представитель управления шерифа округа Лоундес не был доступен для комментария, когда к нему обратились в четверг. Le représentant du bureau du shérif du comté de Lowndes n'était pas disponible pour nous donner son opinion lorsque nous l'avons contacté jeudi.
Он состоится за день до ожидаемого конца света, в четверг 20.12.2012 в 21.00. Ça sera le cas la veille du jour prévu de la fin du monde, le jeudi 20 décembre 2012 à partir de 21 heures.
Этот случай произошел в прошлый четверг, когда все девять судей встретились, чтобы обсудить поданные на рассмотрение петиции. L'évènement se situait jeudi dernier, lorsque les neuf juges se sont réunis pour une conférence visant à discuter des pétitions pour examen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!