Примеры употребления "цен" в русском с переводом "prix"

<>
стабильность цен и отсутствие безработицы. la stabilité des prix et le plein emploi.
риском падения цен и риском конкуренции. risque de prix et risque de concurrence.
Произошло сильное снижение цен на кофе. Il y a eu une forte baisse des prix du café.
Теперь сравните с реальными движениями цен. Comparez cela avec de vrais incréments de prix.
Система цен была рыночной и децентрализованной. Le système du prix était un système basé sur le marché et décentralisé.
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: Les prix relatifs auraient pu varier de deux manières différentes :
напечатаешь слишком много валюты - получишь понижение цен. on émet trop de monnaie, on obtient ce que vous voyez, des prix qui baissent.
Динамика цен на путешествия с 1989 года Comment ont évolué les prix des voyages depuis 1989
основная цель банка - это обеспечение "стабильных цен". son premier objectif est "la stabilité des prix".
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? Pourquoi ces chutes de prix sont-elles aussi spectaculaires?
стабильность цен должна оставаться главной целью центральных банков. et la stabilité des prix devait demeurer l'objectif primordial des banques centrales.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Une asymétrie de cette importance nécessite un ajustement considérable des prix relatifs.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен. Le progrès technologique rapide entraîne la baisse rapide des prix.
Это также приводит к росту цен на нефть. En conséquence, le prix du pétrole augmente.
А триумф Обамы возвестил о падении цен на нефть. Et le triomphe d'Obama annonce la chute du prix du pétrole.
С меньшим количеством сделок информационное содержание цен, вероятно уменьшится. A l'évidence, moins de transactions implique moins d'informations de prix.
Быстрого решения проблемы роста цен на нефть не существует. Il n'existe pas de solution miracle pour les prix du pétrole.
Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен. L'une des conséquences visibles est une extrême volatilité des prix.
Но в данном случае это цикл цен на нефть. Dans ce cas précis, on parle de cycle du prix du pétrole.
Воздействие цен на жилье на строительство является более разнообразным. La répercussion des prix de l'immobilier sur le secteur du bâtiment a été plus variée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!