Примеры употребления "целью" в русском с переводом "objectif"

<>
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа. L'objectif doit désormais être d'unifier le peuple hollandais.
Его целью была защита Запада от исламизации. Sa mission avait pour objectif de protéger l'Occident de l'islamisation.
Наши люди вдохновлены этой общей высшей целью. Nos salariés sont galvanisés par ce noble objectif commun.
Их единственной общей целью является свержение существующего режима. Leur unique objectif commun est de se débarrasser du régime en place.
стабильность цен должна оставаться главной целью центральных банков. et la stabilité des prix devait demeurer l'objectif primordial des banques centrales.
Начальной целью было увеличение народной подержки Афганского правительства. Et l'objectif déclaré était d'accroître le soutien populaire pour le gouvernement afghan.
Целью фонда является включение цыган в процесс образования. L'objectif du Fonds est d'intégrer les Roms à l'éducation.
целью переговоров является договоренность, а не конечный результат. les négociations portent sur les arrangements, et non sur l'objectif final.
И окончательной целью является использование наших технологий на пациентах. L'objectif final est que nous allons faire entrer ça dans les patients.
Подобные отношения должны стать целью для Китая и Японии. La Chine et le Japon devraient avoir le même objectif.
Его целью является достижение и сохранение спокойствия на границе. Son objectif consiste à obtenir et à maintenir le calme le long de la frontière.
Конечной целью является всесторонняя интеграция в единое экономическое пространство. L'objectif ultime de grande envergure est l'intégration dans un Espace économique commun.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха. Éviter l'échec est parfois un meilleur objectif qu'atteindre un grand succès.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки. Jusqu'à présent, la découverte était souvent considérée comme l'objectif principal de la science médicale.
Но целью государства благосостояния никогда не было радикальное перераспределение богатства. Pour autant, l'objectif de l'État-providence n'a jamais consisté en une redistribution radicale des richesses.
Инфраструктура (дороги, железные дороги и порты) был построены с одной целью: Les infrastructures (routières, ferroviaires, et portuaires) n'ont été construites que dans un seul objectif :
Это также было главной целью Верховного представителя в Боснии, Пэдди Эшдауна. Elle a toujours été et avec raison l'objectif principal du Haut-représentant en Bosnie,, Paddy Ashdown.
Нашей целью должно быть безопасное и экологически приемлемое энергоснабжение по доступным ценам. Nos objectifs doivent porter sur des approvisionnements énergétiques fiables qui préservent l'environnement à des prix abordables.
Вместо этого целью борьбы с коррупцией должно быть искоренение ее основной причины: Il faut au contraire que la lutte contre ce fléau ait pour objectif d'en éliminer les causes profondes :
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. Le principal objectif serait de stopper net l'émergence d'une menace qui n'est pas encore concrétisée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!