Примеры употребления "целью" в русском с переводом "but"

<>
Это должно быть нашей целью. Cela devrait être notre but.
С какой целью он пришёл сюда? Dans quel but est-il venu ici ?
Основной целью этого фильма является открытость. Le but de ce film est la transparence.
Сейчас целью является стабильность в регионе. Le but est désormais de parvenir à une stabilité régionale.
С какой целью вы здесь находитесь? Dans quel but êtes-vous ici ?
С какой целью ты сюда пришёл? Dans quel but viens-tu ici ?
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Ces institutions sociales françaises sont conçues dans un seul but :
Инновация не является составляющей целью моей работы. L'innovation ne fait pas partie du but de mon travail.
Это должно быть целью каждой страны на планете. Ce devrait être le but de toutes les nations de la planète.
Да, с целью взлететь, но с начальной скоростью. Oui, avec le but final de décoller, mais avec une vitesse initiale.
Но целью было не оттолкнуть ее в сторону. Le but n'était pas de la faire dévier.
Целью блокады никогда не было заставить Газу голодать; Or, le but du siège n'a jamais été d'affamer les Gazaouis.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику. Le but c'était d'avoir un tuteur pour chacun de ces élèves.
Его главной целью было послевоенное восстановление Германии мирным путем. Et leur but principal était réellement de permettre à la réhabilitation de l'Allemagne de se déroulé de manière paisible.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности. Le sionisme se donnait pour but de renouveler et d'approfondir une identité ancienne.
Все пришли с целью найти ответы на свои вопросы. Tous ont participé à l'audience dans le but de voir la fin du procès.
Это проект целью которого было прочесть одну копию генома человека. Ce projet avait pour but de séquencer un génome humain complet.
Адаптация Ислама к современным условиям была целью первого поколения реформаторов. Le but des premiers réformateurs était d'adapter l'islam au monde moderne.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью. Mais l'important c'est que je ne considère pas ca comme le but ultime.
Являлось ли их целью положить конец гражданской войне и добиться смены режима? Est-ce que leur but est de mettre fin à la guerre civile ou de provoquer un changement de régime ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!