Примеры употребления "хотеться" в русском

<>
Переводы: все186 vouloir177 avoir envie9
если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать. si les politiques d'aide au développement réussissent, pourquoi les gens voudraient-ils partir ?
Мне бы хотелось сделать стрижку. Je voudrais une coupe.
Хочется съесть чего-нибудь сладенького. J'ai envie de manger quelque chose de sucré.
Мне бы хотелось увидеть это. Je voudrais le voir.
Но никому не хочется застрять. Mais personne n'a envie de se retrouver en panne.
Хотелось бы отключить эту программку. Nous voudrions vraiment arrêter ce programme.
Вам когда-нибудь хотелось написать роман? Avez-vous déjà eu envie d'écrire un roman ?
Мне бы хотелось сделать укладку. Je voudrais une mise en plis.
От этих новостей мне хотелось плакать. J'avais envie de pleurer à ces nouvelles.
Мне хочется чего-нибудь выпить. Je veux quelque chose à boire.
Я помню, мне хотелось уйти с моста. Je me rappelle avoir eu envie de descendre.
Мне очень хочется изучить Вас, Quoi que ce soit, au lieu de l'effacer, je veux l'étudier.
Мне хочется почитать что-нибудь в поезде. J'ai envie de lire quelque chose dans le train.
С ней не хочется работать. Vous n'êtes pas sûr de vouloir travailler pour elle.
Иногда мне хочется всё послать к чёрту. Parfois, j'ai envie de tout envoyer au diable.
Мне не хотелось бы вам мешать. Je ne voudrais pas vous déranger.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение? N'avez-vous jamais eu envie de rester jeune un peu plus longtemps et de stopper le vieillissement ?
Никому не хотелось об этом говорить. Personne ne voulait en parler.
Вам нужно всего несколько человек, которые посмотрят на правила, поймут, что они бессмысленны, и осознают, как сильно им хочется быть в контакте. Vous n'avez besoin que de quelques personnes qui vont examiner les règles, s'apercevoir qu'elles n'ont ni queue ni tête, et comprendre à quel point ils ont envie d'entrer en contact.
Хотелось бы знать, кто эти гости. Je veux dire, qui sont ces gens?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!