Примеры употребления "хорошую" в русском с переводом "bon"

<>
Ты сделал очень хорошую работу. Tu as fait un très bon travail.
Ты проделал очень хорошую работу. Tu as fait un très bon travail.
Он нашёл мне хорошую работу. Il m'a trouvé un bon travail.
Вы все сделали хорошую работу. Vous avez tous fait du bon travail.
Вы можете мне посоветовать хорошую книгу? Vous auriez un bon livre à me conseiller ?
Сделать хорошую шутку не всегда просто. Ce n'est pas toujours simple de faire une bonne blague.
Он получил хорошую оценку по математике. Il a eu une bonne note en mathématiques.
Я расскажу вам хорошую и плохую новость. Je vais donc vous dire la bonne et la mauvaise nouvelle.
Я думаю, что я купил бы хорошую машину. Je pense que j'achèterais une bonne voiture.
Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую. Il est souvent plus facile de vendre de mauvaises politiques que les bonnes.
Возьми хорошую идею и продвигай её в мир. Prenons une bonne idée et vendons-la au monde.
В соответствии со стандартами, существующими сегодня, он сделает хорошую работу. Selon les critères généralement admis aujourd'hui, il fera du bon travail.
Не забывай, что в настоящее время трудно найти хорошую работу. Ne pas oublier qu'à l'heure actuelle il est difficile de trouver un bon emploi.
А в Африке, в отдаленных местах, трудно найти хорошую дорогу. Et en Afrique, dans les endroits isolés, c'est dur de trouver de bonnes routes.
В более широком смысле, новым лидерам следует обеспечить хорошую работу экономики. Plus largement, les nouveaux dirigeants seraient bien avisés de s'assurer de la bonne performance de l'économie.
Япония имеет хорошую международную репутацию в вопросах контроля над стихийными бедствиями. Le Japon a une bonne réputation internationale en matière de gestion des catastrophes naturelles.
Он построил хорошую теорию планетарных колец и, теорию строения солнечной системы. Il avait une bonne théorie des anneaux planétaires et de la façon dont le système solaire fonctionnait.
Нам бы сослужили хорошую службу, если бы мы пошли другим путем. Il serait donc bon de suivre une autre voie.
Без теории планетных колец и с зернистым изображением невозможно построить хорошую теорию. Donc, sans une théorie des anneaux planétaires, et seulement des données granuleuses, vous ne pouvez pas avoir une bonne théorie.
Значит, если хотите спасти деревню - постройте хорошую дорогу или обеспечьте мобильную связь. Donc si vous voulez sauver un village, faites une bonne route ou une bonne couverture téléphonique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!