Примеры употребления "хорошо выглядите" в русском

<>
Вот как вы выглядите. Voilà à quoi vous ressemblez.
Было время когда джинсы делали одного фасона, и когда вы покупали их, они сидели на вас как мешок и были ужасно неудобными, и только если их носили достаточно долго и часто стирали, они начинали сидеть более или менее хорошо. Il fut un temps ou il n'y avait qu'une sorte, vous les achetiez, ils ne vous allaient pas bien, ils étaient très inconfortables, et si vous les laviez assez souvent, ils commençaient à être OK.
Когда ее спросили в телеинтервью "Благодаря чему вы так замечательно выглядите?", Lorsqu'on lui a demandé à la télévision, "Comment pouvez-vous être aussi belle?"
Хорошо, вот три истории. Trois histoires.
Но к этому моменту, вот тут, выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато, и не едва ли много занимаетесь сексом. Et arriver à ce point, par ici, vous n'avez pas l'air bien, vous ne vous sentez pas bien, vous n'avez plus tellement de relations sexuelles.
Если вы смотрите сверху-вниз, то все хорошо. Si vous regardez en bas, ça va.
Учитывая последующее появление Napster, Вы выглядите гением и в этом деле. Après Napster, vous apparaissez en fait comme un génie à cause de ça, aussi.
Дэвид Милч, создатель [исторического] телесериала Deadwood и других прекрасных шоу, хорошо описал подобную ситуацию. David Milch, créateur de "Deadwood" et d'autres très bonnes séries, a une très bonne description du phénomène.
Вы выглядите немного взволнованным. Vous avez l'air un peu nerveux.
Хорошо, что же такое сложность с этой точки зрения? Bien, alors qu'est-ce que la complexité, de ce point de vue ?
С очками вы выглядите умнее. Porter des lunettes vous fait paraître plus intellectuel.
Хорошо, это нам понятно. Bon, c'est bien.
Люди сказали бы, что вы выглядите слабым, если вы не проклинаете оппозицию и не передвигаетесь на большом черном автомобиле в галстуке. Les gens disaient que vous paraissiez faible si vous ne maudissiez pas l'opposition et ne conduisiez pas une grande voiture noire en portant un noeud papillon.
Хорошо, итак, вот фотография, и я собираюсь показать Вам несколько фотографий, сделанных во время полевых работ. Bien, voici donc une image, et je vais vous montrer maintenant des photos prises sur le terrain.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем. Mais il sait quand même reconnaître une bonne chose quand il la voit, et il scelle cette relation avec un baiser éternel.
Итак, некоторые движения растений очень хорошо известны. OK, certains des mouvements des plantes sont très connus.
Если вы обращаетесь с людьми по-человечески, хорошо, они счастливы, довольны, у них есть чувство мастерства и цели. Si vous traitez vos employés comme les gens, si vous les traitez bien, ils sont plus heureux, ils s'accomplissent, ils ont un sentiment de maîtrise et de but.
Хорошо, а как же помочь этим больным? Maintenant, comment aider ces patients ?
Хорошо, но никогда, как в "Горбатой Горе"". Bien, ça n'a jamais été tout à fait "Brokeback Mountain."
И я осознал, что если бы они вернулись с боя, это бы произошло потому что мы хорошо их учили. Et j'ai réalisé que, s'ils revenaient du combat, ce serait parce que nous les aurions bien mené.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!