Примеры употребления "хороший" в русском

<>
Переводы: все2590 bon1403 bien1039 beau88 другие переводы60
Это хороший источник стволовых клеток. C'est une grande source de cellules souches.
Статус - это очень хороший мотиватор. Le statut est un vrai motivateur.
Я знаю, хороший ли вы заёмщик. Je sais alors si je peux vous faire un prêt.
Прошлой ночью мне приснился хороший сон. J'ai fait un joli rêve la nuit dernière.
Чтобы у них был хороший дальний бросок. Je voulais qu'il puissent tirer de l'extérieur.
Работа писателя - это хороший способ подумать над ответом. C'est une manière formidable de considérer ces questions, quand vous écrivez une histoire.
Такие жертвы, однако, могли бы дать хороший результат. De tels sacrifices, cependant, seraient fort utiles.
которые обеспецивают ему очень хороший контакт с поверхностью. pour aller très très près de la surface.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Toute pragmatique et compréhensible qu'elle soit, cette suggestion n'est pas forcément la meilleure.
И мы нашли, мы действительно нашли более хороший образец. Nous avons en effet trouvé de meilleurs échantillons.
Сверху слева - очень хороший робот-уборщик британской компании Dyson. En haut à gauche c'est un très joli robot de ménage d'intérieur d'une entreprise appellé Dyson, au Royaume-Uni.
Тогда старейшины дали мне очень хороший и мудрый совет. Alors les anciens m'ont donné un conseil très sain et très profond.
Хороший стилист умеет один предмет одежды использовать по-разному. Et un styliste de talent sait travailler avec un seul habillement de façon différente.
Оказалось, что плавность трёхмерной модели даёт очень хороший эффект. Mais nous avons découvert qu'ils aimaient la fluidité du modèle 3D.
Нормальная наука - это хороший баланс между теорией и экспериментом. La science normale est un équilibre entre théories et expérimentations.
Если люди рвутся вступить в клуб, значит, это хороший клуб. C'est une marque de qualité que d'attirer les candidatures.
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция. Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. Et il a été assez gentil pour publier ceci et nous expliquer le truc.
Мы можем рассказать и хорошую историю и подать хороший образ. Nous avons une histoire positive à raconter et une image à faire valoir.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций. Le Brésil, riche en terre, est aussi un cas d'école en termes de conséquences du sous-investissement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!