Примеры употребления "хорошего" в русском

<>
"Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста". "Votez Lezek, un bon communiste".
Неужели нет ничего хорошего или плохого? N'y a-t-il vraiment rien de bien ou de mal?
Но они очень хорошего качества. Mais elles sont de bonne qualité.
используя их существующую инфраструктуру для чего-то хорошего. en utilisant leur infrastructure existante pour faire quelque chose de bien.
Благодарю и хорошего вам дня. Merci, et bon après-midi.
Как вы знаете, из этого ничего хорошего не выйдет. Comme vous vous en doutez, ça ne s'est pas bien passé.
Это не предвещает ничего хорошего. Ça n'est pas de bon augure.
Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего. C'est un super outil de communication pour le mal ou pour le bien.
Это не сулит ничего хорошего. Ça n'est pas de bon augure.
Это работает, однако там, где зверствует малярия, нет хорошего здравоохранения. C'est très bien, sauf que dans les endroits les plus contaminés, il n'y a pas de systèmes de santé efficaces.
Активность - лучшее средство для хорошего настроения. Être actif est génial pour la bonne humeur.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего. ça permet aux gens de bien coordonner leurs activités.
Это тебе ничего хорошего не принесёт. Cela ne te vaudra rien de bon.
Людям ясно, что если хочешь хорошего отношения к себе, относись хорошо к другому. Donc, ils comprennent bien que si l'on veut être bien traité, il faut bien traiter les autres.
Ценность хорошего воспитания не измерить деньгами. La valeur d'une bonne éducation ne peut être mesurée en argent.
И я говорю много хорошего про Google, но я скажу одну важную вещь. Et je dis beaucoup de bien de Google, donc je vais faire une petite critique.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Il ne peut en résulter rien de bon.
Я думаю, это очень интересное предложение, и новый способ освещения архитектурной среды с учетом нашего хорошего самочувствия. C'est une proposition vraiment intéressante, je pense, et une nouvelle façon d'éclairer l'environnement architectural, avec notre bien-être à l'esprit.
Это не сулит ничего хорошего для Сирии. Cela ne présage rien de bon pour la Syrie.
Многие другие страны отменили свои программы производства ядерного оружия, признав, что ничего хорошего оно никогда не принесет. D'autres pays ont abandonné leurs programmes d'armement nucléaire, reconnaissant que rien de bien ne pouvait en sortir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!