Примеры употребления "фотографиям" в русском с переводом "photographie"

<>
Это фотография моей младшей сестры. C'est la photographie de ma soeur cadette.
Крайняя справа - фотография американского футболиста. Une à l'extrême droite est la photographie d'un footballeur américain.
Хочу поделиться с вами моей фотографией. Je suis ici pour partager mon approche de la photographie.
Вот, например, одна из фотографий Чарльза. Voici une photographie de Charles.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La photographie transcende la culture, y compris la mienne.
А здесь мы видим фотографии с головой. Et nous voyons ici, une photographie avec une tête.
Фотография была сделана в 50-х годах. C'est une photographie qui date des années 1950.
Фотографии со свадьбы моих родителей все чёрно-белые. Les photographies du mariage de mes parents sont toutes en noir et blanc.
18 лет назад, я увидел фотографию в газете. Il y a 18 ans, j'ai vu une photographie dans un journal.
Это оригинальная фотография Артура Лейпцига, которую я любил. Voilà une photographie originale d'Arthur Leipzig que j'adorais.
Эта фотография сделана в 1950-е в Саудовской Аравии. Cette photographie a été prise en 1950 en Arabie saoudite.
Они сжигали предметы ее одежды и фотографии, как часть ритуала. Et ils prennent effectivement des vêtements et des photographies, et ils les brûlent dans le cadre du rituel.
Сегодня я пришел сюда, чтобы показать свои фотографии племени Лакота. Je suis ici aujourd'hui pour vous montrer mes photographies des Lakotas.
Мы можем выделить только фотографии, и теперь мы видим их. Nous pouvons isoler seulement les photographies, et nous les voyons maintenant.
Я понял, что фотография для меня - это что-то непреодолимое. Je trouve cette photographie que j'ai prise presque compulsive.
Монтаж - следствие чувств, содержащих фотографии, которые извлечены и отображены в сетке. Montage concerne tous les sentiments qui sont contenus dans les photographies, ils sont extraits, et s'affichent dans une grille.
Фотография также может побуждать нас к спору, вещам печальным и противоречивым. La photographie peut aussi nous forcer à nous confronter à des problématiques affligeantes et controversées.
Фотография предоставила системе уголовной юстиции инструмент превращающий невиновных граждан в преступников. La photographie fournit au système de justice pénale un outil qui transforme d'innocents citoyens en criminels.
И для людей на этих снимках фотография стала средством создания вымысла. Pour les hommes qu'on voit sur ces images, la photographie a servi à créer une fiction.
И мне выпала удача найти фотографию учительницы, сидящей на каких-то книжках. Et j'ai eu la chance de trouver une photographie d'une prof assise sur des livres.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!