Примеры употребления "форму" в русском с переводом "forme"

<>
Надавим - он приобретает форму дома. Poussez et ça prend la forme d'une maison.
И она может менять форму. Et celle-ci peut changer de forme.
Затем они смогут распознавать форму Puis ils pourront voir des formes.
Достаточно просто посмотреть на форму.. Mais vous pouvez juste regarder la forme..
Можно взять форму и убрать все буквы. Vous pouvez utiliser la forme pour écrire avec.
Он как амёба, которая постоянно меняет форму. ça change toujours de forme.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. Elle peut nous permettre de toucher du doigt la "forme" d'un concept.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму. En fait, j'essaie juste de rester en forme.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. un luminaire pour Swarovski, et sa particularité est qu'il change de forme.
и могла бы принять форму газа или жидкости. Une chose qui peut-être pouvait prendre la forme d'un gaz ou d'un liquide.
Это и есть технология закладывания качеств в форму. C'est la technique qui consiste à incorporer les propriétés dans la forme.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. on peut utiliser la forme initiale que l'on souhaite.
Я мог превратить культуру в форму, не дающую спор. J'ai été en mesure de transformer la culture en une forme non sporulante.
А когда фекалии начали замерзать, придал им форму лезвия. Lorsque ses fèces gelèrent, il leur donna la forme d'une lame.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания. Il conseille donc de pratiquer une forme d'abstinence numérique.
Возможно, нам придется снова изобретать ту древнюю форму искусства. Nous pourrions avoir à réinventer une ancienne forme d'art.
и "более тесная интеграция", предполагающая некую форму финансового союза. et "renforcer l'intégration ", impliquant la formation d'une union fiscale sous une forme ou sous une autre.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов. Elle conserve sa forme en croissant, et se déplace dans la direction pointée par les cornes.
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны. Avec l'EFSF, le supplément de collatéralisation prend la forme de la garantie offerte par les autres pays de la zone euro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!