Примеры употребления "учреждений" в русском с переводом "institution"

<>
иностранной технологии и хороших учреждений. de bonnes institutions et une technologie venue de l'étranger.
Им необходима поддержка других социальных учреждений. Ils ont besoin d'être soutenus par des institutions sociales.
Даже главы государств не избежали этих учреждений. Même des chefs d'État n'ont pu échapper à ces institutions.
Это также может подорвать уставную ценность банковских учреждений. Elle peut aussi éroder les valeurs de base des institutions.
Среди крупнейших многосторонних учреждений ВТО сохраняет юрисдикцию над торговлей. Parmi les principales institutions multilatérales, l'OMC exerce sa juridiction sur le commerce.
Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений. Et ce n'est pas non plus le cas des institutions de prêt existant.
Безусловно, неадекватность финансовых учреждений действительно не сдерживает экономический рост. Il ne fait aucun doute que l'insuffisance du nombre d'institutions financières ne constitue pas le moteur réel du retard de la croissance.
Это подразумевает наличие двухуровневых учреждений, объединяющих оба типа стран: Cela implique des institutions à deux niveaux, pouvant accueillir les deux types de pays:
Например, в Бангладеш адаптировали финансовое законодательство для учреждений микрофинансирования. Le Bangladesh, par exemple, a adapté sa réglementation financière pour les institutions de microfinance.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой. L'efficacité des institutions et le rôle des puissances régionales sont liés.
Макроэкономическая стабильность может быть достигнута под управлением различных финансовых учреждений. La stabilité macroéconomique peut être mise en place avec toute une variété d'institutions fiscales.
Он стал центром таких дипломатических учреждений, как Восточно-Азиатское Сообщество. Elle est devenue le point focal des institutions diplomatiques telles que la Communauté Est Asiatique.
Или конфликты могут быть ограничены путем регулирования сферы деятельности финансовых учреждений. Ces conflits peuvent également être limités en contrôlant les attributions des institutions financières.
Кроме того - это в целом изменило роль музыкальных учреждений в Великобритании. Et ce n'est pas tout - ce qui venait d'arriver a changé complètement le rôle des institutions musicales partout au Royaume Uni.
наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага. au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun.
То же самое касается и финансовых учреждений, как показало нам банкротство Lehman. Ceci vaut également pour les institutions financières, comme l'a démontré la faillite de Lehman.
Ни одно из этих учреждений на Западе не готово к возрождению Азии. Aucune de ces institutions occidentales n'est préparée à la ré-émergence de l'Asie.
Так что, ядовитые активы остаются на балансовых отчетах банков (и других учреждений). Donc les actifs toxiques restent sur les bilans des banques et autres institutions.
Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ. C'est là que les institutions de Bretton Woods peuvent intervenir directement, notamment le FMI.
На нужна реформа международных финансовых учреждений и механизмов адекватного мониторинга и наблюдения. Ce qu'il faut, c'est une réforme des institutions financières internationales, des mécanismes de surveillance et de suivi adéquats.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!