Примеры употребления "учебником" в русском с переводом "manuel"

<>
Он опубликовал эту книгу, в начале 1930-х, и книга до сих пор переиздаётся и всё ещё является фундаментальным учебником. Il publia ce livre au début des années 1930, et le livre existe toujours dans des éditions ultérieures et est encore à ce jour un manuel de référence.
Начнем, пожалуй, с сообщества профессоров электромеханики, от Кембриджа до Киото, которые разрабатывают электромеханическую начинку чтобы создать то, что можно назвать огромным учебником, так, который охватывает все области электромеханики и не только, он может быть модифицирован в соответствии с пожеланиями каждого. Eh bien, d'abord, il y a une communauté de professeurs de génie, de Cambridge à Kyoto, qui développent un contenu d'ingénierie en génie électrique pour développer ce que vous pouvez considérer comme un méga super manuel, qui couvre tout le domaine de l'ingénierie électrique et non seulement cela, il peut être personnalisé pour une utilisation dans chacune de leurs propres institutions.
Нет формулы, написанной в учебниках, Aucune formule d'un manuel,
Мы должны были учиться по учебникам. Nous devions étudier avec des manuels.
Поэтому мы никогда не пользовались учебниками. Alors nous n'avons jamais, jamais eu affaire à des manuels.
Где вы получите такой опыт из учебника? Où diable allez-vous ressentir cela dans un manuel ?
Чтобы быстрее рассказать на примере - вот это вот политехнический учебник. Juste pour vous en parler rapidement, il s'agit d'un manuel d'ingénierie.
Обращение к учебникам истории помогло бы им принять правильное решение. Un coup d'oeil aux manuels d'histoire pourrait les aider à prendre leur décision.
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. Les manuels - au moins ceux qui sont utilisés aux niveaux supérieurs - sont, eux, très bien.
Может, нам надо сжечь современные учебники и написать абсолютно новые? Devons-nous brûler nos manuels et repartir de zéro ?
Это первый учебник по металлургии, написанный на Западе, по крайней мере. C'est le premier manuel de métallurgie écrit en Occident, au moins.
Ну, представьте учебник вашего ребенка по алгебре, окей, за седьмой класс. Alors imaginez le manuel d'algèbre de votre enfant, en cinquième.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ. Leur affiches sont des manuels, des prières pour le bien-être de toutes les créatures sensibles.
Представьте учебник по химии, который на самом деле понимает как устроены молекулы. Imaginez des manuels de chimie qui comprennent réellement la structure de la formation des molécules.
Эти дети не пользуются учебниками, им не читают лекций для всего класса. Ces enfants n'utilisent pas de manuels, ils ne reçoivent pas de cours à schéma unique.
Но вы не найдете слово "пузырь" в большинстве экономических трактатов или учебников. Mais le mot "bulle" n'apparaît pas dans la plupart des traités ou manuels économiques.
Тем временем, министерство образования пыталось удалить все ссылки на Китай из школьных учебников. Dans le même temps, le Ministère de l'Education voulait supprimer toutes références à la Chine dans les manuels scolaires.
В частности, учебниках и всех видах образовательных материалов, которые мы каждый день используем в школах. En particulier, les manuels et le type de matériel éducatif que nous utilisons tous les jours à l'école.
А потом у нас 12-й этап, который учебники называют "упаковкой", но мои студенты называют "употреблением". On arrive à l'étape 12 qu'on appelle dans les manuels l'emballage mais que mes étudiants appellent la consommation.
Я так и сделал и перелистывал студенческие учебники по металлургии - совершенно бесполезные для того дела, которое я затеял. C'est ce que j'ai fait et j'ai cherché dans les manuels de métallurgie de premier cycle - totalement inutile pour ce que j'essayais de faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!