Примеры употребления "устойчивого" в русском

<>
развитие передовых технологий для устойчивого развития. la promotion de technologies de pointe pour un développement durable.
Это одна сторона Пика Устойчивого Развития. Le premier versant du Mont Développement Durable.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития: Nous avons identifié six objectifs universels du développement durable :
Пан Ги Мун и эра устойчивого развития Ban Ki-moon et l'âge du développement durable
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; Jamais auparavant le monde n'avait connu une croissance aussi durable ;
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности. C'est un véritable avantage pour la poursuite de la reprise.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития. Plutôt, une réforme de l'économie mondiale vers la durabilité est indispensable.
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития. Et c'était vraiment le sujet que nous appelons aujourd'hui la durabilité.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед. Les Objectifs du développement durable doivent aller plus loin.
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития. C'est le moment et l'endroit pour lancer une marche à suivre générale vers la durabilité.
модель роста умных технологий, напротив, представляет собой вариант устойчивого развития. le modèle de croissance avec technologie intelligente, par contre, est l'option du développement durable.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии. Nous n'en sommes qu'au commencement des études quantitatives sur le développement durable.
достижения устойчивого развития, и достойной работы для подавляющего большинства людей". de manière à aboutir à un développement durable et à un travail décent pour la vaste majorité des travailleurs".
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты. Car, en réalité ils nous aident à atteindre une taille de population mondiale viable.
"Наша цель - добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае". "°Notre objectif est de favoriser une croissance durable en Chine, soutenu par des informations complètes."
Как же возникла эта локальная вспышка устойчивого к лекарственным препаратам туберкулеза? Comment cette épidémie locale de XDR-TB s'est-elle déclenchée ?
Ключевым моментом движения за защиту окружающей среды является концепция "устойчивого развития". Le concept soi-disant clé du mouvement environnemental est "développement durable ".
ПАРИЖ - Ныне общепринято, что инновации являются необходимым условием устойчивого экономического роста. PARIS - L'innovation est désormais largement reconnue comme condition préalable à une croissance économique durable.
профессию управления, которая берет обязательства на обеспечение долговременного, устойчивого благосостояния всех. des cadres qui s'engagent à promouvoir un bien-être durable et à long terme pour tous.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста. Si cela se prolonge, le Mexique devrait se retrouver sur le chemin d'un bon rétablissement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!