Примеры употребления "успехом" в русском с переводом "succès"

<>
Он поздравил меня с успехом. Il me félicita pour mon succès.
Концерт прошёл с большим успехом. Le concert fut un grand succès.
Первая операция прошла с большим успехом. La première intervention fut un franc succès.
Своим успехом я обязан моему другу. Je dois mon succès à mon ami.
Крупным успехом оказалась недавняя игра Rock Band. Récemment, Rock Band a connu un grand succès.
Тем не менее, трудно спорить с успехом. Mais il est difficile d'argumenter avec le succès.
И в целом, я доволен своим успехом. Ça a été globalement un succès.
ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом. LONDRES - Il y a 10 ans, l'euro connaissait un succès retentissant.
Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников". Une ferme qui mesure son succès par le succès de ses prédateurs.
Но честно говоря, я считаю это частичным успехом. Mais je considère que c'est un succès partiel, pour être franc.
Самым большим успехом внешней политики Европы было расширение ЕС. Le plus grand succès de la politique étrangère de l'UE est son élargissement.
На палестинской и израильской "Улице Сезам" провал совместного предприятия был настоящим успехом: En fin de compte, l'échec du Muppet Show commun aux Palestiniens et aux Israéliens est un succès :
Он был иконой, представляющей возможность с успехом бороться с США и Западом. Il a été une icône, représentant la capacité à frapper les Etats-Unis et l'Occident avec succès.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия. Ses efforts n'ont pas totalement été couronnés de succès, mais il est parvenu à éviter le pire.
Этот подход с успехом был реализован в Австралии, Новой Зеландии и Швейцарии; Cette approche a été mise en place avec succès en Australie, en Nouvelle-Zélande et en Suisse.
Но назвать T3 успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути. Pourtant, qualifier le T3 de succès du socialisme et le T5 d'échec du capitalisme reviendrait à passer à côté d'un point fondamental.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом. En homme politique intelligent, Jaroslaw Kaczynski est conscient du lien qui existe entre la stabilité monétaire et le succès politique.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT. Dix épisodes de la nouvelle édition de "Dallas" ont été diffusés il y a quelques mois avec un grand succès sur la chaîne TNT.
чему нас может научить первая иракская война, та, что в значительной степени считается военным и дипломатическим успехом? quelles leçons pouvons-nous tirer de la première guerre du Golfe qui, de manière générale, est considérée comme un succès militaire et diplomatique ?
чтобы во время моего следующего выступления, когда мне будет 60 лет, я могла бы поздравить всех с успехом. Donc quand je tiendrai ma prochaine conférence et que j'aurai 60 ans, Je pourrai dire que ça a été un succès.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!