Примеры употребления "управления" в русском с переводом "gouvernance"

<>
Зимбабве страдает от плохого управления. Le Zimbabwe souffre de mauvaise gouvernance.
Перестройка государственного управления в Азии Redistribution de la gouvernance en Asie
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления Les fausses promesses des normes mondiales de gouvernance
Существующий режим игнорирует извечный закон управления: Le régime actuel ignore une loi immuable de la gouvernance :
Ответ заключается в структуре управления МВФ. La réponse est peut-être à chercher dans la structure de gouvernance du FMI.
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления. la promesse d'une gouvernance économique globale plus efficace.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления. Enfin, dernière étrangeté, l'opposition de la BCE à une gouvernance démocratique.
Во многих странах есть признаки хорошего управления. Certains pays montrent l'exemple d'une juste gouvernance.
И существующие структуры управления не способны улучшить ситуацию. Et les structures existantes de gouvernance sont inappropriées pour améliorer la situation.
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления. Le projet de Constitution comporte des solutions acceptables à nombre de questions de gouvernance.
Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления: Les experts chinois débâtent aujourd'hui d'une question cruciale de gouvernance :
По этой причине нам нужна система для управления энергией. Pour cette raison, un système de gouvernance de l'énergie est nécessaire.
Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления. Bien sûr, la qualité de la gouvernance est cruciale pour une telle économie.
Реформирование управления предполагает значительный прогресс на пути экономического объединения: Réformer la gouvernance implique d'importants progrès vers l'unification économique :
Также будут необходимы дополнительные изменения в сторону глобального управления. Il faudra aussi procéder à des changements supplémentaires dans la gouvernance globale.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления. Cela aurait sans doute été impossible avant que nous ne nous lancions dans des réformes de gouvernance.
За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои. Certaines de ces impasses de gouvernance sont le fait d'états voyous.
Почему следует мобилизовать международные деньги для оплаты неудачного управления Европы? Pourquoi l'argent international devrait-il être mobilisé pour payer pour les échecs de la gouvernance européenne ?
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления. Nous ne faisons pas ça à aucune échelle sur la gouvernance.
Его внутренние процессы управления слаборазвиты, и им не хватает прозрачности. Son processus de gouvernance interne est insuffisamment développé et manque de transparence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!