Примеры употребления "удивлена" в русском с переводом "surprendre"

<>
Переводы: все171 surprendre141 étonner30
Не делай вид, что удивлена. Ne fais pas comme si tu étais surprise.
Я помню, что я была немного удивлена. Je me souviens qu'au départ, j'étais un peu surprise.
Тебя послушать, так ты не очень-то удивлена. À t'entendre, tu n'as pas l'air très surprise.
Я не удивлена, что ты об этом не помнишь. Je ne suis pas surprise que tu ne t'en souviennes pas.
Я не удивлена, что вы об этом не помните. Je ne suis pas surprise que vous ne vous en souveniez pas.
Но я удивлена, что одна вещь у них всегда есть: Mais je suis surprise par une chose qu'ils ont :
И, возможно, наивно, но я была удивлена обнаружить, что в науке нет даже области, имеющей дело с идеей долголетия биологических видов на планете. Et, peut être naïvement, j'ai été surprise qu'il n'existe même pas une branche de la science qui se spécialise dans l'étude de la longévité des espèces à l'échelle mondiale.
Когда я первый раз услышала об истории в Будрусе, я была удивлена тем, что международные СМИ не освещали эти замечательные события, случившиеся семь лет назад, в 2003 году. quand nous avons entendu pour la première fois l'histoire de Budrus, j'étais surprise que les média internationaux n'aient pas couvert les évènement extraordinaires qui se sont passés il y a sept ans, en 2003.
Её глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Его глупый ответ всех удивил. Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
И он удивил меня ответом. "Et sa réponse m'a surpris.
Чем я был довольно удивлён. Ce qui m'a plutôt surpris.
Не делай вид, что удивлён. Ne fais pas comme si tu étais surpris.
Это не должно вызывать удивление. Cela n'est, à vrai dire, guère surprenant.
Не делайте вид, что удивлены. Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
И опять, мы были удивлены. Et encore une fois, ce fut une surprise pour nous.
Ты не перестаёшь меня удивлять. Tu ne cesses jamais de me surprendre.
Это не должно нас удивлять. Cela ne devrait pas nous surprendre.
Он не перестаёт меня удивлять. Il ne cesse de me surprendre.
Её внезапный отъезд всех нас удивил. Son départ soudain nous a tous surpris.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!