Примеры употребления "увидите" в русском

<>
Переводы: все1213 voir1148 другие переводы65
Вскоре вы увидите масштабные перемены. Vous allez assister massivement à ce changement.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи. Il y a des piles de bouffe pas chère et hyper calorique partout autour de vous.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик. Si vous regardez attentivement, c'est ce pliage, appelé la grue.
И вы увидите, что это послание надежды. Voila notre message d'espoir.
Итак, вы увидите изображения этой выдающейся постройки. Vous allez donc découvrir des images de ce remarquable édifice.
Вы увидите это уже в ближайшие пять лет. cela va arriver dans les cinq prochaines années.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку. Vous serez en train de regarder l'un des matériaux à la plus haute performance que l'homme connaisse.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного. Mais vous remarquerez que nous ne sommes pas encore au sommet.
То, что вы сейчас увидите это пара спорных идей. Ce que je vais vous montrer maintenant sont quelques idées controversées.
А сейчас вы увидите, какое влияние это оказывает на общество. Maintenant, je vais vous montrer ce que cela fait à nos sociétés.
Я полагаю, именно это вы и увидите сегодня в США. La situation actuelle aux Etats-Unis est un bon exemple en la matière.
Если вы взгляните на мицелий, то увидите, что он очень разветвлен. Quand vous regardez le mycélium, il est très ramifié.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали. Et si vous regardez de plus près, il y a plein de petites choses.
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение. Et quand vous examinez l'implication émotionnelle, c'était tout autre chose.
Когда он посылает электрический импульс, вы увидите красную точку и услышите щелчок. Et quand il lance une petite pique d'électricité, il va y avoir un point rouge et un clic.
Вы увидите, что развитие моей карьеры - это поиск головоломок, которые запоминаются надолго. La progression de ma carrière est de trouver des casse-têtes qui ont un impact mémorable.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма. En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste.
То, что вы увидите - это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере. Voici quelques-unes des recherches que je vais montrer et que nous entreprenons à l'AlloSphere.
Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите." Ta photo va s'envoler au dessus de l'Atlantique et tu ne la reverras plus jamais.
Если увеличить и это, то вы увидите ещё более мелкие структуры этого кончика. Et si vous les séparez, ils ont ces petites structures au bout.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!