Примеры употребления "тяжёлого" в русском с переводом "difficile"

<>
На восстановление репутации Великобритании в регионе уйдут годы тяжелого труда. Restaurer la réputation de la Grande Bretagne dans la région risque d'être un travail aussi long que difficile.
Республика Корея, впервые за последние пять лет столкнувшаяся с проблемой безработицы, также заметила светлую зелёную сторону тяжёлого времени в экономике. La Corée du Sud, qui enregistre des pertes d'emplois pour la première fois depuis cinq ans, a également perçu le côté positif de ces temps difficiles.
Почему это так тяжело лечить? Pourquoi est-ce tellement difficile à traiter ?
2009 год - это тяжелый год. 2009 sera une année difficile.
Еще семь лет тяжелых времен? Encore sept années de temps difficiles ?
Понять это, в самом деле, тяжело. Et il est difficile de l'acquérir.
Это не так тяжело, как кажется. Cela n'est pas aussi difficile qu'il le semble.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Alors, ce serait difficile de donner une nouvelle signification à ce panneau.
Вот почему рак так тяжело излечить. C'est pourquoi le cancer est une maladie si difficile à traiter.
Просматривая их, тяжело найти там музыку. Et quand vous les parcourez, il est très difficile d'y reconnaître la musique.
Мы живём в тяжёлые экономические времена. Nous vivons une période difficile et exigeante sur un plan économique, bien sûr.
это и есть тот тяжёлый путь. la chose difficile à faire est d'être prêt.
что тяжело связать их так же очевидно. C'est très difficile de relier les deux choses si proprement.
Но победа над оспой далась нам тяжело; Mais l'éradication de la variole était difficile ;
Личная встреча сработает, но её тяжело добиться. Le face à face marcherait, mais c'est difficile à obtenir.
Так что это было очень тяжелое время. C'était donc une période très difficile.
Им будет очень тяжело вновь вернуться к работе. Il sera très difficile pour eux de retrouver un emploi.
Просто знай, что иногда достаточно знать, что это тяжело. Retiens juste que parfois cela suffit de savoir que c'est difficile."
Борьба будет долгой и тяжелой, и победа не гарантирована. La lutte sera longue et difficile, et la victoire n'est pas assurée.
Физическая активность становится тяжелой для людей в таком состоянии. L'activité physique devient trop difficile pour les gens qui en souffrent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!