Примеры употребления "три года назад" в русском

<>
Мы встречались три года назад. Nous nous sommes rencontrés il y a trois ans.
Здание обрушилось три года назад. Le bâtiment s'est effondré il y a trois ans.
Я познакомился с ним три года назад. J'ai fait sa connaissance il y a trois ans.
Я познакомился с ней три года назад. J'ai fait sa connaissance il y a trois ans.
Она познакомилась с ним три года назад. Elle a fait sa connaissance il y a trois ans.
Я встретила Агнес три года назад в долине Рифт. J'ai rencontré Agnès il y a trois ans dans la Vallée du Rift.
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС. Il y a trois ans, je faisais partie des sceptiques à l'égard des pays du BRIC.
Три года назад грузовик, начинённый взрывчаткой, врезался в здание газеты. Il y a trois ans, un camion bourré d'explosifs s'est enfoncé dans le bâtiment qui hébergeait le journal.
Еще три года назад мы не знали о ее существовании. Pareil, on ne savait pas que ça existait il y a trois ans.
Три года назад я жила в фургоне на стоянке около "Волмарта", Il y a trois ans, je vivais dans un van sur un parking de supermarché.
Примерно три года назад я прочитала статью в Нью Йорк Таймс Il y a trois ans, j'ai lu un article dans le New York Times.
Мой отец умер три года назад, то есть в 1977 году. Mon père est mort il y a trois ans, c'est-à-dire en 1977.
Например, три года назад украинцы пересекали границу с Польшей шесть миллионов раз. Ainsi, il y a trois ans, on recensait 6 millions de passage de ressortissants ukrainiens à la frontière entre la Pologne et l'Ukraine.
Три года назад, Агнес открыла безопасный дом в Африке, чтобы остановить увечья. Il y a trois ans, Agnès a ouvert une maison d'accueil en Afrique pour en finir avec les mutilations.
Я приехал в Токио три года назад и с тех пор жил здесь. Je suis venu à Tokyo il y a trois ans et ai vécu ici depuis.
Три года назад я писал, что "БРИК едва ли станет серьезной политической организацией государств-единомышленников". Il y a trois ans, j'écrivais que "le bloc du BRIC ne formerait probablement pas une coalition politique d'États soudés par une même perspective ".
Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь. Et même si Steven est décédé il y a trois ans nous avons réalisé un incroyable chemin en tant que famille.
Когда мы с ней познакомились три года назад, мы спросили "Как V-день может вам помочь?" Quand nous l'avons rencontré il y a trois ans, nous avons demandé "Qu'est-ce que V-Day pourrait faire pour vous?"
А три года назад одна из таких вещей, которую я узнала, было то, как стать невидимой. Il y a trois ans, une des choses que j'ai apprises a été de devenir invisible.
И здесь я хочу напомнить вам прекрасную вещь которую Пол Маккриди сделал на TED три года назад. Et maintenant je voudrais vous rappeler un point fantastique que Paul MacCready a fait à TED il y a trois ans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!