Примеры употребления "третьей" в русском с переводом "troisième"

<>
Так вы станете третьей стороной. C'est un acte de troisième force.
Я называю эту систему "третьей стороной". Ce système, je l'appelle la troisième force.
Нашей третьей страной мы объявили Австралию. Le troisième pays que nous avons annoncé était l'Australie.
Машины редко появляются на этой третьей дороге. Il est rare que des voitures circulent sur cette troisième route.
Самые сложные случаи находятся в третьей категории: Les cas les plus délicats sont dans une troisième catégorie :
О третьей причине я не буду говорить. La troisième raison, je n'en parlerais pas.
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной. Cela dépend de nous et du fait d'adopter la posture de la troisième force.
было бы сложно искать там слова по третьей букве. c'est difficile de chercher des mots par leur troisième lettre.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. Le train arrive donc au troisième arrêt le long de la ligne 6.
К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха. A la troisième tentative, dans les 42 cas, nous avons rencontré le succès.
Но вот в третьей важной сфере, любви, Лен - безнадёжный неудачник. Mais dans le troisième grand domaine de la vie, l'amour, Len était un raté incontesté.
У третьей цели коллективного действия, восстановления баланса, есть два значения. Le troisième axe de l'action collective, rééquilibrer, signifie deux choses.
Британские либерал-демократы, например, десятилетиями безуспешно пытались стать сильной третьей центристской стороной. Les Libéraux Démocrates britanniques par exemple, tentent depuis des décennies de devenir un troisième pari centriste fort - sans succès.
Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока. Alors en ce sens, il est un troisième côté symbolique du Moyen-Orient.
Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет "рост". Le véritable défi sera de concevoir la troisième flèche, celle que Abe appelle "croissance ".
Они также способствуют третьей революции, размыванию суверенитета - и, следовательно, авторитета, - национального государства. Elles participent également à une troisième révolution, l'érosion de la souveraineté et ainsi de l'autorité de l'État-nation.
также, в настоящее время они занимаются решением третьей проблемы - борьбой с изменением климата. le régime du commerce mondial et la gestion de la crise économique mondiale - et peut-être dans un troisième, le réchauffement climatique.
И когда я описывала одну из сцен, произошедших в третьей долине, произошло следующее. Et quand j'ai écrit une des scènes, elle se passait dans cette troisième vallée.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости. Une politique plus confiante et une prise en compte de moindre importance du troisième pourvoir d'Hamilton apporterait beaucoup de flexibilité à toute société.
Отсюда следует, что риск получения третьей травмы становится еще больше и так далее. A partir de là, le risque qu'ils aient une troisième blessure, est encore plus grand et ainsi de suite.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!