Примеры употребления "торговцами наркотиками" в русском

<>
Каблограммы с Манагуа между 2006 и 2009 годами излагают иными словами старые истории о связях президента Никарагуа Даниэля Ортеги с торговцами наркотиками, наподобие колумбийского кокаинового вора в законе Пабло Эскобара, в том числе упоминая видео, которое якобы показывает, как сандинисты разгружают кокаин из самолетов в 1984 году, и ссылаются на скрытую финансовую поддержку Ортеги президентом Венесуэлы Уго Чавесом. Les câbles depuis Managua entre 2006 et 2009 rabâchent de vieilles histoires sur les liens du président nicaraguayen Daniel Ortega avec les trafiquants de drogue comme le baron colombien de la cocaïne, Pablo Escobar, y compris la mention d'une vidéo montrant prétendument des Sandinistes déchargeant de la cocaïne des avions en 1984, et évoquent longuement le soutien financier officieux du président vénézuélien Hugo Chávez pour Ortega.
Мишени, имитирующие серийных убийц и торговцев наркотиками, обозначены надписями "Спаси женщину" или "Спаси мальчика". Les cibles représentant des tueurs en série et des trafiquants de drogue comportent des devises telles que "Sauvez une femme" ou "Sauvez un jeune garçon ".
Факт помилования Карзаем торговцев наркотиками, непосредственно связанных с его второй победной президентской кампанией, также поднял фундаментальные вопросы о приверженности его правительства принципу верховенства закона. Le pardon de Karzaï à des trafiquants de drogue en lien indirect avec sa campagne électorale pose des questions fondamentales quant à l'engagement de son gouvernement en faveur d'un état de droit.
На боливийских крестьян, выращивающих коку, смотрят не как на местное население, пытающееся выжить в условиях практически полного отсутствия другой работы, а как на торговцев наркотиками. Les cultivateurs de cocaïne boliviens sont considérés non pas comme un peuple indigène luttant pour sa survie dans une région qui n'offre quasiment aucune possibilité d'emploi, mais comme des trafiquants de drogue.
Это из-за ошибочной войны с наркотиками. C'était une guerre malavisée contre la drogue.
Это были не встречи с торговцами, жестоко избивавшими меня. Ça n'a pas été les trafiquants qui m'ont battue.
Южный Бронкс воспринимался как место, где живут только сутенеры, проститутки и торговцы наркотиками. Il était alors courant de penser que seuls les maquereaux, les vendeurs de drogues et les prostituées venaient du South Bronx.
Вместо того чтобы судиться с такими иностранными розничными торговцами, как Wal-Mart, Индии стоит найти пути подражания и извлечения пользы из их гипер-эффективных методов. Au lieu de traîner en justice des chaînes étrangères qui vendent au détail comme Wal-Mart, l'Inde devrait au contraire s'inspirer de leur efficacité.
Это касается вероятности домашнего насилия, злоупотребления алкоголем и наркотиками, плохой успеваемости их детей в школе, а также плохого здоровья в результате стресса. Et en termes de probabilité de violence domestique, de drogue et d'abus d'alcool, de mauvaises performances de leurs enfants à l'école et aussi de mauvaise santé en raison du stress.
Неужели всё диктуется рекламной индустрией и торговцами, которые придумывают всё новые потребности? Les publicitaires et les vendeurs ont-ils vraiment fait preuve d'un tel talent pour inventer de nouveaux besoins ?
И последнее преступление против этих людей, это то, что в рамках Плана Колумбия мы распыляем Паракват, Раундап или ещё какие-то гербициды мы уничтожаем растительность на тысячах акров земли Эквадорской Амазонии в рамках борьбы с наркотиками. Et la dernière violation faite à ce peuple, qui fait partie du plan Colombia, c'est qu'on vaporise des herbicides, on déboise des milliers d'hectares en Amazonie équatorienne dans notre guerre contre la drogue.
Те вещи, которые рекламируются рекламодателями и торговцами, были сравнительно не важны. Les biens et les services généralement proposés par les publicitaires et les vendeurs occupent une part assez peu importante.
Быстро продвигаясь в ирархии системы, к 16 годам он уже возглавлял торговлю наркотиками в 10 фавелах. Et à l'âge de 16 ans, avec une promotion rapide, il dirigeait le trafic de drogue dans 10 favelas.
Например, исследование, проведенное в 2004 году Брэдом Барбером и Террансом Одеаном из Калифорнийского Университета и Йи-Цунгом Ли и Йиу-Джейн Лиу из Национального Университета Чэнчи, получило данные о всех торговых сделках, произведенных отдельными дневными торговцами на Тайваньской Фондовой Бирже. Par exemple, une enquête de 2004 de Brad Barber et Terrance Odean de l'University de Californie, de Yi-Tsung Lee et Yiu-Jane Liu de la National Chengchi University, a collecté des données transaction par transaction sur des day traders individuels de la Bourse de Taiwan.
В обычных обстоятельствах при соблюдении правил у судьи Рассела не было бы иного выбора, как приговорить Петенгилла к тюремному заключению как торговца наркотиками. Selon les procédures normales de condamnation, le juge Russell n'aurait pas eu d'autre choix que de condamner Pettengill à une peine d'emprisonnement sévère en tant que vendeur de drogue.
(При последующем изучении торговцами облигациями компании ПИМКО (PIMCO) Гангом Ху и Михиром Ворахом было сделало заключение, что это было связано с техническими и институциональными факторами, касающимися банкротства "Леман Бразерс"). Par la suite une étude de Gang Hu et de Mihir Worah, des courtiers en obligations de PIMCO, a conclu que c'était dû à des facteurs techniques et institutionnels en rapport avec la faillite de Lehman Brothers.
Я была с девочками со всех концов Америки, которые были изнасилованы на свидании, или изнасилованы своими лучшими друзьями, будучи напичканы наркотиками. J'ai été avec des jeunes filles de toute l'Amérique qui ont été violées lors d'un rendez-vous romantique ou violées par leurs meilleurs amis une nuit, après avoir été droguées.
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками? Comment le gouvernement afghan va-t-il fournir des moyens de subsistance alternatifs aux nombreuses personnes qui vivent du trafic de drogue ?
Вместо этого Жуандерсон взялся за то, что давало ему какие-то возможности и надежду там, где он жил, и это была торговля наркотиками. Et Juanderson, au contraire, est entré dans ce qui apportait un genre d'opportunité et d'espoir à l'endroit où il vivait, à savoir le trafic de drogue.
Она известна проституцией, насилием, наркотиками. Ce lieu est connu pour sa prostitution, sa violence, la drogue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!