Примеры употребления "тону" в русском

<>
По тону письма я поняла, что очевидно это был тяжелый день. Et le ton du mail était, vous savez, ça avait été une très mauvaise journée, assurément.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно. .Puis je me noie, dans le désespoir, de devoir la quitter, ceci, toutes choses, le tout:
Мне не нравится Ваш тон. Je n'apprécie pas votre ton.
Проблемы в алкоголе не тонут. Les soucis ne se noient pas dans l'alcool.
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии. L'apaisement des tensions sino-taïwanaises donnera peut-être la tonalité à toute l'Asie du Nord-Est.
Если они увидят, что Мушарраф тонет, они наверняка ему в этом помогут, особенно, если он станет гражданским правителем. S'ils viennent à penser que Mucharraf est en train de sombrer, ils ne manqueront pas de le laisser tomber, à plus forte raison s'il devient civil.
Мне не нравится твой тон. Je n'apprécie pas ton ton.
Чаще всего акула тонула и задыхалась. Souvent, il étouffait et se noyait.
вы должны повторить тот же тон. Vous sifflez le même ton que moi.
Мужчины тонут в два раза чаще женщин, Les hommes se noient deux fois plus que les femmes.
Я сейчас услышал слишком много тонов. J'ai entendu une variété de ton.
Мы говорим о том, что тонем в данных. On parle d'être noyé sous les données.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. Mais depuis le 11 septembre, le ton a changé.
То есть если оно не осязает, то тонет. S'il ne sent rien, il se noiera.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe peut juste donner le ton, pas dicter les résultats.
Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни. Il sauva le garçon en train de se noyer mais seulement au prix de sa propre vie.
Тема была не новая, но новым был тон разговора. Le sujet n'avait rien de nouveau, mais le ton l'était.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его. Je pense que si vraiment quelqu'un était en train de se noyer, elle le sauverait.
"Она снова здесь", - сказала она таким же уверенным тоном. "Eh bien, elle est de retour ", avec ce ton-là.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье. Chaque semaine, des articles parlent d'Egyptiens qui se noient en Méditerranée alors qu'ils tentent de passer clandestinement en Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!