Примеры употребления "типун тебе на язык" в русском

<>
типун тебе на язык Ne dites pas des choses pareilles
"Я не знаю, что написать о тебе на этой листовке". "J'ai vraiment du mal à trouver comment vous décrire sur notre petit prospectus."
Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания. Très bien, si ce point de vue sur le langage et sa valeur dans la résolution de la crise du vol visuel est vraie, n'importe quelle espèce qui l'acquiert devrait développer une explosion de créativité et prospérité.
Я иду к тебе на помощь! Je viens à ton secours !
Но любой, кто посмотрит на язык, поймёт, что это тщетное занятие, и что язык, скорее, рождается в сознании людей в процессе их взаимодействия. Mais quiconque observe une langue réalise que ceci est une vanité ridicule, que la langue se dégage plutôt de l'interaction entre les esprits humains.
Я действую тебе на нервы, да? Je te rends nerveux, n'est-ce pas ?
Смотрел на язык. Je regardais la langue.
Вот подарок тебе на день рождения. Voici un présent pour ton anniversaire.
Но обратите внимание на лицо и на язык тела каждого, кто присутствует на этой нечеткой картинке, и вы ощутите, что они все играют. Mais regardez les visages et le langage corporel sur cette photo floue, et vous comprendrez à quoi ils jouent.
Я верю тебе на слово. Je te crois sur parole.
У нас сотрудник посвятил около девяти месяцев на язык. Une personne à quant à elle été dédiée à la réalisation de la langue pendant neuf mois.
Верю тебе на слово. Je te crois sur parole.
Это - искусство писания на снегу в переводе на язык воздушного змея. C'est l'équivalent pour un cerf-volant de faire pipi dans de la neige.
Прости, что звоню тебе на работу. Je suis désolé de t'appeler au travail.
мигранты копят деньги на язык les migrants économisent de l'argent pour apprendre la langue
Несколько дней отдыха пойдут тебе на пользу. Quelques jours de repos te feront du bien.
На восточной и западной стенах висят два больших зеркала, покрытых лозунгами из истории обеих наций, каждый из которых переведен на язык противника. Sur le mur oriental et le mur occidental pendent deux gros miroirs, couverts de slogans historiques et explosifs appartenant aux cultures de ces deux nations, tous traduits également dans la langue opposée et rivale.
Ты дочитал книгу, которую я одолжил тебе на прошлой неделе? As-tu fini le livre que je t'ai prêté la semaine dernière ?
Администрация Обамы в Ливии опиралась на язык прав человека, но она с готовностью игнорировала демократические требования миллионов йеменцев. Alors que l'administration Obama a évoqué la question des droits humains dans le cas de la Libye, elle s'est contentée d'ignorer les demandes de millions de Yéménites en faveur de la démocratie.
Удачи тебе на экзамене! Bonne chance pour ton examen !
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!