Примеры употребления "творческая сила" в русском

<>
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. La créativité est étonnamment, bizarrement, rationnellement, irrationnellement puissante.
Наука умна, но великая творческая сила менее познаваема, но гораздо волшебнее. La science est intelligente, mais la créativité relève moins de la connaissance que de la magie.
Великая творческая сила делает политиков достойными для выборов, или партии недостойными быть избранными. La créativité peut rendre des hommes politiques éligibles, ou rendre des partis inéligibles.
Великая творческая сила необходима, что бы взять все, и сделать простым и отчетливым. Une grande créativité est nécessaire pour prendre tout cela, en faire quelque chose de simple et tranchant.
Творческая сила - это создатель мемов, который выписывает лозунги на наших футболках и вставляет слова в наши уста. La créativité est cette usine à idées qui colle des slogans sur nos t-shirts et des expressions sur nos lèvres.
Я здесь, потому что я верю, что эмоции это сила жизни. Je suis ici parce que je crois que l'émotion est la force de vie.
И это также технически творческая задача, решение которой изменит взгляды людей, которые будут над ней работать. C'est un défi techniquement créatif, et cela changerait la perspective des gens qui ont travaillé dessus.
И в этом и есть сила социальных движений. C'est le pouvoir des mouvements sociaux.
Творческая литература не должна обязательно быть о том, кто мы такие или что мы знаем или о нашей личности. La littérature d'imagination ne demande pas nécessairement d'écrire qui nous sommes ou ce que nous savons ou ce qu'est notre identité.
Здесь есть гравитация, центробежная сила, гидроаэромеханика. Vous avez la gravité, la force centrifuge, la dynamique des fluides.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я. Beaucoup des intervenants ici, et parmi vous dans le public, possèdent cette pointe de créativité, si vous voyez de quoi je parle.
Это очень мощная сила в жидких системах, и для наглядности я покажу вам как рак-богомол нападает на улитку. Donc c'est une force puissante dans les systèmes hydrauliques, et l'étape d'après je vais vous montrer la crevette-mante approchant un escargot.
Если вы достаточно творческая, веселая и интересная личность, можете ли вы достучаться до кого угодно? Si vous êtes suffisamment créatifs, joueurs, marrants, pouvez-vous venir à bout de n'importe qui?
Наша сила - в спросе. Notre pouvoir est du côté de la demande.
Но, по иронии судьбы, эта ситуация только придала нам сил, потому что мы, как творческая элита, всегда предельно вовлечены в культурную, политическую и социальную жизнь Ирана. Mais de façon ironique, la situation nous a donné encore plus de pouvoir, parce que nous sommes considérés, comme des artistes, comme le centre culturel, politique et social du débat en Iran.
И это сила превращения. et c'est le pouvoir de transformation.
Основная часть важной и вся творческая работа в этой сфере финансируется частными благотворителями. La plupart des travaux importants et l'ensemble des travaux créatifs dans ce domaine sont financés par des philanthropes privés.
Второй тип - рассеивание силы, это, когда сила переходит от государств, будь то на Западе или на Востоке, к негосударственным институтам. L'autre est la diffusion du pouvoir, la manière dont le pouvoir s'éloigne de tous les états, qu'ils soient occidentaux ou orientaux, vers des acteurs non gouvernementaux.
Но я убеждена, что по-настоящему творческая визуальная работа несёт исключительную общественную важность. Mais j'en viens à penser que le travail visuel vraiment imaginatif est extrêmement important dans la société.
И я полагаю, что технология - это фактически космическая сила. Et je pense que la technologie est en fait une force cosmique.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!