Примеры употребления "танцах" в русском

<>
Так что, это действительно очень успешное обучение детей, у них есть будущее в математике, а не только в пении и танцах. Ça marche très bien pour montrer aux enfants qu'ils ont un héritage basé sur les mathématiques, et pas seulement sur le chant ou la danse.
Конечно, то же самое можно сказать - для многих примеров у нас нет времени - то же можно сказать о нашей музыке, танцах, искусства, йоге, аюрведа, даже об индийской кухне. On peut dire la même chose - le temps nous manque pour les exemples - de notre musique, de nos danses, de notre art, du yoga, ayurveda, même la cuisine indienne.
Если твоя часть танец - танцуй Si ton travail est de danser, danse.
Неужели это конец моего танца?" Est-ce la fin de ma danse?"
Само понятие танца тоже изменилось. Et la danse s'est améliorée.
Они устали от танцев призраков. Ils étaient lassés des danses des esprits.
Танец сегодня - это просто невообразимая вещь. C'est incroyable ce qu'est la danse maintenant.
Здесь старики учат Джина месттным танцам. Ce sont les anciens qui apprennent à Gene leurs danses.
Я выражала все мои эмоции в танце. Je mettais toute mon expression émotionnelle dans ma danse.
Мы были как змеи в брачном танце. C'était comme la danse nuptiale de deux escargots.
В тот год она приобщила меня к танцу. Dans cette année-là elle m'a introduit à la danse.
У танца не было партнера лучше, чем новые технологии. La danse n'a jamais eu de meilleurs amis que la technologie.
Я был глубоко погружен в мир танца еще подростком. J'avais été très imprégné par le monde de la danse depuis mon adolescence.
И таким образом, начался мой роман с классическим танцем. Et ainsi a commencé mon rendez-vous avec la danse classique.
Таким образом, эта история эволюции танца кажется почему-то знакомой. Alors, cette histoire de l'évolution de la danse semble étrangement familière.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре, Par contre, la cadence exceptionnelle de la chanson est intéressante, le rythme de la danse dans toutes les cultures.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. L'art indien, la musique et les danses traditionnelles produisent le même effet.
Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле. Voici des lions de mer en Australie faisant leur danse à eux, par David Doubilet.
После танца каждый говорит тебе тост о том, какой ты замечательный. Et une fois votre danse terminée, tout le monde porte un toast et vous dit combien vous êtes génial.
Она ведёт его к Артуру Мюррею на занятия по бальным танцам. Elle l'emmène chez Arthur Murray prendre des cours de danse de salon.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!