Примеры употребления "такое" в русском с переводом "tel"

<>
Как ты мог такое сказать? Pourquoi as-tu dit une telle chose ?
Ты когда-нибудь такое слышал? As-tu déjà entendu une telle chose ?
Однако такое отношение кажется оправданным: Mais une telle attitude semble justifiée :
Чем можно объяснить такое большое различие? Comment expliquer de tels écarts ?
Не следует говорить такое при детях. Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.
Я считаю, что такое отклонение необходимо. Je pense qu'un tel retour de balancier est nécessaire.
Общая валюта может помочь создать такое повествование. Une devise commune peut aider à produire d'un tel récit.
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. La mondialisation entraînera inévitablement l'adoption de telles normes.
Можно ли представить такое преследование в ЕС? Peut-on imaginer de telles poursuites dans l'Union européenne ?
Такое изменение политики было бы серьезной ошибкой. Un tel changement de politique serait une grave erreur.
Но маловероятно, чтобы палестинцы согласились на такое решение. Il est cependant peu probable que les Palestiniens acceptent une telle solution.
будет ли такое соглашение способствовать развитию беднейших стран. celui qui veut qu'un tel accord oeuvre dans le sens du développement des pays les plus pauvres.
Нет гарантий того, что Иран примет такое предложение. Que l'Iran accepte une telle proposition, on n'en a aucune certitude.
Сегодня я хочу рассказать вам про такое устройство. Aujourd'hui, je veux vous parler d'un tel appareil.
Обычно такое вновь приобретенное богатство является источником ликования. Normalement, la découverte d'une telle richesse devrait donner lieu à des réjouissances.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. jamais auparavant n'y avait-il eu une telle réduction de la pauvreté.
Такое отношение не должно ни для кого быть сюрпризом. Une telle réaction ne devrait surprendre personne.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства. De tels partenariats transforment les associations caritatives en agents de service public efficaces.
Такое правительство предприняло бы дополнительные меры по укреплению дамб. Un tel gouvernement aurait pris davantage de mesures pour renforcer les digues.
Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси. Une telle majorité s'est exprimée l'an dernier, lorsque Morsi a été élu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!