Примеры употребления "так как" в русском с переводом "parce que"

<>
И в качестве примера я приведу Интернет, так как это очень хороший пример суммированной простоты. Et je vais prendre Internet comme exemple, parce que c'est un très bon exemple de simplicité empilée.
Так как ожидал вот это. Parce que je m'attendais à un de ces.
Так как вы понимаете, что происходит? Parce que vous comprenez ce qui les a créées.
так как сам никогда не страдал ими, parce que je n'avais jamais eu de migraine.
Так как часы тикают для всех нас. Parce que l'horloge tourne pour nous tous.
Я пропустил школу, так как был болен. J'étais absente de l'école parce que j'étais malade.
Так как мы знаем, мы видим иголки. Parce que nous savons que nous voyons les aiguilles.
Я пропустила школу, так как была больна. J'étais absente de l'école parce que j'étais malade.
Так как сейчас больше не 1990 год. Parce que nous ne sommes plus dans les années 90.
Так как краска начинает превращаться в маленькие шарики. Parce que la peinture commence à se transformer en petits paquets.
Так как организмы являются основной частью процесса производства, Parce que c'est notre organisme qui est le processus de fabrication.
Я сделал четыре лопасти, так как хотел увеличить мощность. J'ai fait 4 pales, juste parce que je voulais plus de puissance.
Так как это около 10 долларов на дополнительное оборудование, Parce que ça coûte environ 10$ de matériel si vous avez une Wii Nintendo.
так как каждый год побеждают представители разных этнических групп. Parce que chaque année le gagnant est venu d'un groupe tribal différent.
Так как преступник имеет отношение ко всем этим обществам. Parce que l'auteur du crime est membre de toutes ces communautés.
Хотелось бы еще добавить, так как не хватило времени. Ce que j'aimerais ajouter parce que je n'avais pas le temps.
Я очень устал, так как проделал весь путь пешком. Je suis très fatigué parce que j'ai fait tout le chemin à pied.
Так как для нас нет ничего важнее, чем выживание, Parce que rien n'est plus important pour nous que la survie.
Это хорошие новости, так как Европа может многое предложить. Il y a tout lieu de s'en réjouir parce que l'Europe a beaucoup à offrir.
Время идет в обратную сторону, так как я внутри часов, Le temps va à l'envers parce que je suis à l'intérieur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!